杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 137035|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。  L+ p( Y3 h8 {
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
7 Z. C0 G& H) E: [! |
' f% C- v9 S* X" q我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。8 P" x% E7 z! T3 f6 H) b
) M$ v3 C3 q" M' [
遗憾,我给不了任何回答。
  J3 G- }' o9 Q9 z! ~  R7 U
9 t. l9 ~8 Y" f. s# S2 |' O更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”& B' c% B9 p& v* ]

& w6 F8 _/ A- {: r0 n4 r抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
/ S) T# d+ `: Y; H2 u1 _
4 O7 z0 v$ f& Y% O( a但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。2 p2 T# {) B# n  J' I

$ Z. t# O, f* D& r5 J后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。) e% A4 g; b% z- H- k
* _5 ^0 w! ^: }
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。( D/ Y6 D1 @) P: P- N

2 K4 V& }3 G0 F3 H如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
- t$ z8 b% A# g0 ` 5 W( z# v# n! K* y! b" R
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
8 H' }6 o$ Y; z8 j, ` 8 O4 R" T1 o8 [9 p6 Q$ a2 J
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
' \" K, X, u8 u1 s
9 q+ ]0 `5 ]9 Y2 S中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
1 `9 H9 m# [0 C8 x$ f$ [+ ~  a " V2 \% M4 i. j/ S+ l; e
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
8 J1 u! W: e- ~) J
) ~1 L  Q: a, N+ X0 D' N还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
$ F* K( `/ f- t% n- u' d! q
% N! \0 d0 b! S5 t7 T% @警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”3 n- B% f3 T5 U" `! A6 V. A4 B% H
7 W9 a$ X- P/ t
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”  R3 n( C2 D4 X4 I/ l
2 d" d7 i; S' B
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
, B% P: \) V6 [  r: q3 Q) `6 K
0 Z4 F4 d4 R; X' \6 G. ^渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。4 e) o# _# l9 ?  g+ Z
& y$ S( |3 B1 [1 a2 V9 j" d1 c
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。; s! u* D6 W3 V% F
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
0 p8 t2 C3 s4 ]
+ p; `: L: @7 g9 R( @1 S5 K7 q不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-9 00:20 , Processed in 0.102462 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表