杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114604|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
: L8 Q3 g1 ]1 D3 C 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”! ]: M. H4 y9 V- x% U  @

* K- O7 }* }3 W4 Q我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。3 l% Y7 N! h3 t4 i5 Z- O
- O) i8 E  }8 b9 \3 w
遗憾,我给不了任何回答。) g- Z+ p0 Z4 \0 a+ K9 g
, H! C3 V( p& X
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
, E) k! R6 l: n+ [8 \) i7 y
2 [% x' N0 w6 J  b& i抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
* R& p2 S- N+ L  ?% d' z) P
/ d5 o! Z/ T9 y" N但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。& H" B2 n- C/ ?/ N4 l5 ]

2 I1 s- k5 Y9 [- w后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
5 g& c- [4 s- y* W: Q$ U7 p
' b' `8 J. x: T  k) f7 O: h马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
7 D6 O6 O: [% E% d9 B  Q7 F9 [. r
; O. U/ e: e: h; Z( v如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
4 z( }& m! J) I# Y
; ~) B3 G0 o5 i$ l& F5 Q* S民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。! W) V/ L! H1 Z5 }) _
7 X: }: _' X9 d* e
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
: y- V3 e) l; H 6 v( A+ y$ g# o7 j& H; _
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
8 F7 J9 ~1 @% P) q( Z7 a * }/ ^, h: ?  g; J  P2 U
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。& u( A' w) U% O% d

! t) @5 F" h; o; L. N) v9 z' }还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
, o+ r4 t, ?! l3 p+ T 0 D/ U* I  Y& {" b
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
1 G( R/ C. Q6 g" M
% P/ Y( V/ i" j容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”/ P7 T2 x) e2 u5 Y

4 o3 d2 @& E1 d+ P) z3 v要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。6 F: P  p$ D" m4 s: X+ P3 B% n3 `
5 N* m) p/ }$ X5 A8 I
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。: I$ _9 e9 p7 t1 L; H
- r% _- T* G0 q! W6 ^
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
6 _) r9 I6 M: @, D6 a$ l
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
2 O/ L  L4 _9 t7 J# |9 X. \+ }8 R6 K! X. Q' L  n
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 03:12 , Processed in 0.110268 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表