|
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
8 ?& T' Z: b0 _, r2 L" T- \ 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
2 n) u7 {9 f& h3 }! ~4 M
6 ]& ?5 [ V5 n; f7 x) I我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
$ l- ^% @5 f% r$ n( D ! J p3 ^: O8 D/ m) X
遗憾,我给不了任何回答。
( ], j# L7 F+ f. i( d4 u . n: R0 U5 G* c& h6 _7 q4 v' E
更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”7 g: G. C3 t9 q6 G
! R% e4 q+ N G% ?1 R3 i
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
) y. D& C, [3 k8 l% a3 O4 Y* ]
( W* l; H, y9 Q' j8 b5 H5 y- o但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。; P8 r/ r3 J& a) Q% P f
; C2 h6 G: v2 _6 [' C$ N2 R0 H
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。. E# P; @' x: b6 A+ ?8 B
7 U$ v0 ?: J, R: ?& ^/ b; X" V W马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
( T+ F! @* t6 X& ~* `
$ C( Q# {/ R7 G6 c如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
) |3 @, D7 y3 D% }6 h# V7 C' k
1 W: t g# ~7 E0 L" s: q6 b民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。( J3 k7 U6 J/ B, J9 {$ v3 J
) q/ e& @5 s% `' X2 D
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。5 G! a, J7 Z6 R6 ]' D# f Q# \+ w
' u# s h3 `; j/ s+ p3 `, j" o& ]6 P0 |' B中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
4 @3 C/ I2 z p9 }. D1 W; b
9 w0 O& O, G5 q' T& |6 a# T, E4 p9 R4 X骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。3 Z0 b0 Q6 G( }& c$ o; W, c" c9 u
( B i) p2 G' k& h. u. y
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
- y$ {+ L4 ]( ~' X$ q
$ T/ v j& i/ c/ O) G( R1 E2 ?警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”4 \7 U: _1 A6 |. I3 X4 b+ x" y {1 z$ L
/ G1 {- g( `! w# s) |容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”' j% ^# ~9 t( F" l
/ f4 S* u1 @* E
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。
/ {( S* v. H! i) r$ C
z$ b/ U) j/ [9 ] s5 T1 v渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。$ J0 M* u3 X1 a; S/ z- }) }4 Y
% i( k, _, X# t% {不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。' H8 e6 r2 W0 ~3 ~
|
|