|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! V( f6 O; _( E* L
& v# d, T" T; n' I1 k$ l$ Z S1 J0 R8 R
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( c: x, E" K$ z. D- H: N
$ A* m8 w( z& ^ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , G5 l' f; Z) Q& j+ _8 K/ T
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow " ]% d% [: v( W; e7 D9 Q5 p6 U
We're this close together, just this bit close together,
+ n% n; T1 ~- ~3 H& Z$ u
" \3 J+ c- q6 y6 Y& i, Lแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย & F3 i( R3 K: { W6 }
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ r* @4 q- Q, N b8 H+ pBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 ? Y1 Z% P% {' e4 P
* u5 U3 w2 G$ p# v
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % r' i' l, t4 B1 e1 }* r
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 @* H! f4 }0 \: u4 XHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / Y& t8 W. p+ H" ~' i
. m5 [& }+ t0 D9 H7 Q) A
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( t5 V: I. y: ?/ i, W( T' tmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 A- i' x" N; A# b
Don't know why, and I never understand that.
" l ~9 z1 v! Q( }, b5 Z- y0 [. L0 L7 |
! K% Q5 j( V4 e
! x, T, z6 i0 Z3 X7 d" X0 m' i
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- F5 B- c$ a5 ]7 c r$ U% Bkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 8 o1 R6 g8 C- S6 B/ S
Just only a inch, but it seems so far.8 N$ l/ L1 o# A; J
9 d; X& t- a1 Y7 f) lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
% t6 y5 V7 Q" P: Gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / M. h4 D7 T9 F2 q% ?/ Z: k
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
/ @, z: d+ K/ b% d3 ?( k, k5 ?5 \' ]4 k* h7 |
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย # P& H- v; Z2 z: A
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! s, d! {) C6 U; U. bExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- u7 P% X) {) `
4 {2 }- B$ e' i3 Gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
8 f; f% ^1 T9 S j+ |% Byòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; Y: P, a% c' h" d) @; ?
However close to you, it's like without you., o1 I% _: {) {
& ], T8 B5 C9 f# I$ j' C' C2 ?0 S3 |
/ Z- }% k+ R/ `
% N! W% L! n) R* M& s' L' `อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 X( d1 V3 X; B/ Syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # A( B! \2 d. a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ b7 k+ N3 f! _2 a6 r7 b+ F- l
* x6 a9 l' T5 c( Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . Z& g! r1 K2 r- e. k* C; [1 C4 Z
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 h+ h& L2 f- {8 E; h; T/ d2 w6 CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; k! ^' b" x' {# J$ q- ]3 B
, R- `1 J; p9 E1 Jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & I8 ]+ J3 O6 r/ K$ {
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 y& ]; g% V* T, J9 WYou wanted to revenge, and to torture me till death, - G4 t: e" ?3 `, M6 V* l, G) P9 y
9 x1 y; i2 j1 N" z( } u* e, U3 D7 Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # o7 @" ?& @6 r! k$ d; u0 W
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
2 \# L+ ]3 }2 f6 ~8 W, ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 [! \4 E* {% k% D0 [( \0 U6 ~0 o6 L1 |$ ]8 j8 c0 g% t3 J( I
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 W, G$ l) W9 y' G& z$ cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 {8 E# U8 g2 U, n! L+ K' lTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' T2 I$ A4 F7 X
: e% u5 E7 U% r" K* \( V( A% Y" Q
0 L5 Y1 g! H, }อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
- n% G9 r3 W! [à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 L" m! Q( a) p. nMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: t- \1 U2 K3 u& Q6 B; q' E d
: K4 C$ `5 G5 ~หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี / q& F6 A6 X: R
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee $ \ V8 x; [* f( r& `4 w6 V* I Q+ @) M4 n
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; z% J5 n \1 l4 M! O1 E: X6 i
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 i1 L5 x! D$ r* Tkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% h- X {# ]1 AI only ask to have you to be like the same person as before.
" C& c- j% v6 i$ \- G2 l6 `' y
% Q' k8 h0 V# e5 b1 @' F& w$ L' e: m
, _2 {, j% b3 g- j1 U$ p: W
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( D2 }8 j9 B2 }/ w# Wyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: {& n W% [8 E2 M% RDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 X5 S4 Y, l5 I2 B6 R
- [4 x3 t1 i( |! p% T/ l" o2 L2 Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ ~5 [3 R2 A' y9 U, [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . q: s0 H: f* _7 A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 L5 B. V% l) ^9 p
! G1 |1 R* Z5 A' x* eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ]9 A, T2 r/ l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 j0 r$ f. ^( ~1 U7 {
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 {# k. R' i" v. p/ b
/ M. ^' _! E# B' o' mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + W" M/ B1 J: x% v
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 B/ {9 y# l# w9 L) a3 @7 U* ?5 QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 r! \) b; z5 } x; @0 i2 }
0 G. ~ K+ z6 u* h2 A% Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; Z5 t, o# ~4 V. W# a" I4 A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' a0 |' Z/ T( YTell me frankly, that you don't love me in just one word,
: s6 u! i, Y6 h2 O# q/ m6 i4 w; v
. I( _- s: E4 `" eเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 0 e: i% `5 J; t! y* J1 J. c, R
ter mâi rák kam dieow gôr por … $ i- C; @% i" P% [$ W
That you don't love me in one word would suffice... |
|