杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105547|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 y/ ]- ?# x0 Q  h  N
" }5 u7 D/ W4 h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( `7 B$ _9 B# u+ S; R- [# \
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 r3 O$ K( {9 X8 o/ l; ^[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% F& @9 k8 ?1 {# D5 n; Z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 r# k) p9 _; L3 I/ }: D
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- z9 r' `0 n2 \' e$ H7 u

; P* A) W" o: i9 d- |[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" `" d3 g1 q4 P" L, l% ?[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. @8 ]2 K8 @6 M# x# i  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; H+ l( L% A' p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# S1 t" E0 Z% _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 F& _% I$ w$ k# J' x4 d# V  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 C7 r2 y( n! j% t+ y6 ^8 q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 \: r9 f2 m" }' ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 g+ ^! ~$ L( [
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" j' f; t0 D3 I* h2 x$ R
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  w" t9 x: N2 x2 U: m1 ]$ O  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& Y- C* O: \2 i7 o' ^
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, E7 m$ Y( N8 c5 V6 z* D3 J0 i5 \  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 d& t- _+ o/ b! {& Q2 z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( ~5 c: J  f( K5 C( b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, C* y8 m+ w8 |9 ?; ~/ n, M; }  [b]弗:[/b]不知道了……
" q4 A, i6 c' P) W1 D$ o  [b]苏:[/b]记不住了?& A' e+ y  [% u- l% D+ Y, `% g
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% G! |+ F: K8 h* N. }
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ D# @8 o' {: F" x: ]* V
  [b]张:[/b]难。+ B! a  O  q3 C" Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  t% M* A+ Q0 a, @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 k) b. u) j+ i, V6 V$ ^7 X; B  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 k4 a% O" ~6 O: }
  [b]张:[/b]是的。  c. q  ]/ W% h$ r( O: z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# Z# ~5 W; @6 q* ^: ?
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& ^3 H9 N4 Z9 [: v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 K" Z2 M7 m8 g
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, g. k. h3 D: U; T  \  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 O, B- }# I9 x* g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 ^" k" \  Q9 q; r& w2 J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 U  @" w& M# C% ]2 }8 t  [b]博:[/b]政务参赞。1 O0 ]; P+ e# r  Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ M* G3 e" \& t; P, }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 {$ D2 C3 e8 F! H6 J  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 J$ M6 i+ Y# q* d" v; s$ K  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ g7 [6 e" f7 L; S
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ Y0 s1 ]! j; b$ r! m% [' }7 K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ s# o9 L! B. g9 f! h9 i
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. B5 x) W; i: R4 w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! ?3 c0 j: K) d" i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& b5 \/ `+ l  v" h0 h6 {  n% C" d7 Z  [b]博:[/b]没有。
- `: ]0 A% r7 b) P) l3 `  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 i" C+ ~9 V1 b) `. V
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 s& e$ c9 T4 ~7 r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 m- e- t; q+ h9 e- h* O- }  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 p5 i* Y: Y1 J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- c+ D# w) a5 `" t' m& t  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 [0 {8 s  T* Y  F
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ G$ K# ?# x; z4 [' f5 p9 ~  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 ?8 g/ z$ w$ F$ N! [$ B) K  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ f- b: i+ G4 ]7 ^7 L! n& C) \
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 Y  q* i' N6 E# X6 p) t; F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- U' \4 F# {' `# E& i0 U) x
  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 _/ e, Z8 L2 k+ j' b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 O  }6 `/ G- I) \$ _
  [b]博:[/b]……4 D6 H2 G6 q- @* n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 {$ q  O8 s& r  W: C$ v+ q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* T- g" _, Y* d0 H  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' }( l8 L6 h* @5 p! d  d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* C3 V& v# Z/ B) b3 N. B, M
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: b0 z7 J, P' x8 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, o- s% ^7 I3 J  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. @1 }* x+ c7 j( I8 c4 P3 C
  (四位均笑。)
4 U* H% j  H* h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# ]( B# @! j% ^/ i% M! T  [b]苏:[/b]为什么?0 j+ q: K8 V6 P/ i# A9 \7 k- O
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  L  ^: c4 h/ M* y7 N& q8 }6 Z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 M2 \  Z/ P; u  A
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& A) t  @; y/ n; L9 H  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( e; e% W9 P0 t% o/ W
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  A! a7 w- w9 D7 M  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- I; j  v  W- l' D; T" b  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! H6 Z* b5 F. x- _# c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: U% R- z# h" ^3 c9 J% i" ~# ]6 u0 }
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 E5 }9 K4 z6 e% |- g, B
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 I# r! ?% ~% t& [4 ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( X% n) t3 Y6 v# @& D, T& K" O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' y( S9 |# {6 I5 N  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 P2 `3 Y- @& t$ J9 r" {$ V0 n  [b]博:[/b]是,不一样。
: _1 s& i# r' C6 R4 n3 `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* }0 @/ Q' u0 F* }) K; e1 [- ^
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ x3 l0 Q- r+ E$ M1 X) }/ r
  [b]苏:[/b]读?, C6 ]3 [: t+ n) y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- K7 K3 w8 U, Y$ D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 K2 c. {$ k7 Z& o+ b' i" `
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ t6 \7 n: L! A6 \; K
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 P+ v5 d$ H  {- ~7 |8 i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 m6 D' z& j: d' L5 v/ T+ w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" T. T  c7 x. h, o% u  M
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: `" n, @. |) e' _6 P4 F5 p6 _2 i, p4 L  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 U6 R/ C- I3 ^! C$ D5 I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 y$ z* ~. a9 M/ A7 a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) }, s, r- U* L1 y7 E  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 T2 V4 q  t- ~3 I" W
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 h1 j; H9 A  a; j" v' Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- f  t5 G% W7 z! O2 ?* s
  [b]苏:[/b]哦!
2 Z$ {8 u0 u2 Q: ?0 z' }& O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  C/ Q) s  y- _" k2 B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. G8 O3 S$ C; b7 q# x- ?: U  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% A1 C/ A, f* h7 G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; u0 o1 ]" U4 s0 ^- m  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 T0 w) T: e3 ~3 Q# Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ p4 k9 k* f1 o; J4 g) W) E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 c0 u3 y) i* P, X8 q2 M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, g( b' [: q7 {! F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& a% d  B; `7 x1 `4 G( C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) [2 u; d5 _9 \; a- E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 ^+ U3 l" G& |+ A4 z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 b" u( R. h/ ^/ C  [b]张:[/b]是的。3 _. Q2 `6 R% T0 h+ `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 H* L( ~  M; a# V5 H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ ~' c0 g+ @5 @0 I. e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 s5 n5 p/ _: v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 P- W" t) u" c# E- V- |6 f6 w! e  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) I3 Z# r* V: t( p& n4 y. l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) x. B7 P* {' _4 K! _! V
  [b]苏:[/b]我猜的。; C0 ]* }: R/ D8 r. L* S1 H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& V. c: I+ D# a/ `6 Q9 v& P

& j, x' ~" N- j1 x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 e# r; A" r. N2 ]: |* H8 y0 v5 Q1 Q, b$ q) Y; ^
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! _: M# O7 B6 t$ p$ K
8 ^: Y) n! K' W& f% j, t  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。, E; h% B* J# w" c! ^

' x8 H+ k/ e* K- A1 ~5 k, Q3 d  苏:时机正好?; x$ f; x" N( |; h7 N1 E

+ B% B$ o. h5 D$ X0 u" W  张:是。
* G' b$ t, s( W! ]- n" B, |, C! |, ]; h0 ]3 {5 e; O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ B: p# w' g5 A# Y# o9 {; u& F" [& R0 L8 @; A$ b3 w0 k
  博:公使。
  y, n. n5 N  \1 P7 k" H% A: T
# y( r7 y) B8 o# |1 B+ t& `% p# V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 o9 }& d% @' [8 P+ i' f" Q- [6 Z: ?. w) [5 U1 j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 i1 j/ x7 t- K2 ^& }4 E
) Q! ]$ s0 v8 _1 P
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ u  C3 s+ C( ^2 l: n( ]

  V$ B* l. {, S% B4 E, L3 L# Y- ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) {, s8 G) v5 N2 V7 I% u

) f+ d+ V  x2 j1 Q2 C7 l  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 E" Z  ]; i$ d
* e. l. V& A" S+ i9 @: w  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 b% P- k) q5 i. @
) f- n) O+ @2 K$ T1 Z3 Y3 m7 Y' D! z  苏:哦!
- N4 p7 b" \, K! u4 m1 C$ u
' _1 A# L& ^3 w+ \  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 f) y! k7 [; W0 I) p; A2 u* A) _4 B: O
8 y- `) q4 H2 l
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ V, W0 v9 q  G( V( r/ K, T6 H
) N/ q  B' G5 i, f$ A
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* F+ R( n7 X! K4 X9 j
- R* N5 M8 g7 W( B8 o& ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. v1 v% F: r% [; E0 f: {) a% S
, s) F3 z% j* x+ t3 p- f. {) `- e
  弗:是的,说泰语。; ^" f; Y- [. N& R
9 B1 m% z; q: ~# |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ D" A1 ^2 j. @: k6 d$ T' Q$ G
2 I4 T. m0 \2 ?# I5 h  a7 j+ q  博:还从来没有吵过架。9 q  a: e6 j5 j, y3 [

% q" r( y4 r6 j7 Y. }$ X  张:是,从来没有。1 E; M! z2 r  w& y; x) P. e

# J" e2 C4 C  j3 {: b# q  博:用泰语说,就是“还没有”。
& V! n- R# V- J6 o( ^# V8 N* Y- f/ p; p" o2 K; S0 @
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 _7 a* R; o- w) [% _( s7 y; B: A- v( T$ Y) e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  ~2 f# ?) @3 @' [; h, v9 E; S

( a  e$ o, R* n, w  t) r0 d( i  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. A# |; ~3 B" s* b- m* A3 x
) y' l: J" `  \( w. {! j  博:从来没有在那个时候见面。
4 O5 b- @- P# s& y. n) Q& @- K/ A% ?4 ?2 g+ Q+ M1 a: k. m
  张:哈……1 A8 j, x9 u7 n( R' E
( S" A0 t/ `9 Z# K# i* n, q
  苏:尽量避开,是吗?
: D$ H: l4 z# I# n" U  U9 C) H4 V2 G, i
  博:避开。避开。, w  [' f+ R, L. i$ {( g# H/ [

& v  O/ y9 E& p: A  苏:那英国呢?; e+ L! l# b) }4 r3 D+ a

- R" {5 y& _0 S% Q, m1 j+ S. X$ p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" |8 h3 R( x& j, T
8 N9 U" ^8 G4 n$ Z3 j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: G9 e: \. z9 B9 k8 y) ^
0 f9 D9 N5 E' o8 p6 T' S' y" E0 Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* {" I' ]' p, b, _. S* a2 F
. ^  _/ b0 \" I" N  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; o3 O4 x& g- R7 Z

1 O/ r$ I  P# K  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; [& ?% u3 D2 H) P, s! }3 _4 _% f+ W3 e. Q! ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 E- v5 @0 R- U: K

4 [" B; {6 `) \- \0 l+ ]8 J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 r0 [3 N: d3 F; I  p, H& C# |. R
; F. N& Q7 f9 B! u2 \" `: C% @  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. P/ q1 h7 k4 n: q; u

$ R/ @1 h9 A$ o& b! A- X% W  弗:是的,会交换意见。
, n6 w5 E* [/ Z, z  I) \2 V6 S! J$ ~) [+ _
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, s. {1 r# ?( s+ i) A$ x" J0 d

8 W; E- u7 W# h  博:没有困难。; p" w7 \: {% I% j; _1 N
0 O' p! r* Y( M3 @0 h+ L
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! b7 r! w* {8 q' S/ r7 K* X
6 R& [6 K: W, {, I
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. U- V+ O3 o  j! Q" g

1 Q4 @5 d( f  P5 ~9 G, {  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. l) _# h3 y" u. x; ?8 W
5 C$ U3 ?) J$ E( T, y* e8 B1 k6 K: q2 {  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* h  a' u+ }$ F) ?0 u
; {0 y. ?* f8 R. i2 d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 x% }. h3 O, m) J  P

* O0 O0 C2 r! }7 z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 z: s3 t9 K$ L. J0 @, a% `0 I
$ J' x  O. H6 j8 B  弗:我们必须保持中立。: Y: z  T. ?8 W- }; y' {

0 ?. I$ x0 }% n/ x- T- Q3 W$ J  苏:始终保持中立?
& E3 W) R+ X* E
9 `7 h1 v' u! D3 r* \, @; n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  C4 @8 J# }/ z0 ]; O
# F& v1 R( z, u0 F/ d  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' o3 x: R* |  _: \  B# A
2 r0 r. H$ k0 t" f) s0 k
  弗:但我们不理解啊。
  Z9 `2 x7 b: x$ A
+ a! W9 C! ~# `0 I9 {  D& f  苏:不理解?' l0 C. @7 i7 w

# }7 `8 Q& u( I, ^+ _# l6 J- S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 x1 G( j! A2 t% z2 U" J$ _" E( m& F7 m9 R5 x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# M3 t/ q: W! z5 ]
1 u- K- n1 ]6 D1 _) B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。( ^: A+ F0 C$ f* W
6 _+ o' B( f4 I& E, d6 ^. x! r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; c: V7 _; E  O+ L/ l5 h4 w

6 _. ?8 B3 o. r% B. L, A  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' L0 m, M" @8 k' {% P
( c: X" F8 }' m; ]9 g7 B- f  苏:中、美是同一天吗?
* f4 g" ?) i) ^! p0 ]: N# o/ r2 x! U) d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 R' ^  [; u- S. C8 ]
; y2 D2 F. f) d+ U; {2 y
  张:是。
$ g1 ?7 l& ?6 q( M
& `/ y8 a* Z0 K/ Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 S! ~" W3 w8 ~. G/ G+ ?
  S! b! `1 Y, `  V
  苏:张大使介意吗?
0 _, f, k- E2 h( K$ P
! K. a5 P. e, I+ L6 N  张:不介意。
' Y8 ^) {# U; L9 Z  R
4 t8 y% f; {1 H  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 g" ^' q- U' ?. C5 ]* C; V/ q' O3 k7 B
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 k! O' ?& B! Q1 {7 V1 F+ @# Y
6 ^1 [" n/ A( n2 q
  苏:泰国人这么想。1 g# e5 T% P! j2 A5 F! ~1 P% Q
( e3 j+ u% O9 j1 G
  博:我们不这么想。
+ p4 S& }$ W$ F. |" H
* G/ n" H9 O$ Y( s& T  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" N  W1 E* v8 _5 x$ K0 q3 ~1 E. a' u. J& b0 }& P% y/ E% |
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% m) [, X" Y/ A, P8 Y$ D! |) _9 y7 w7 w  ~6 B. z; g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# C- E, \" T( E) q

2 s4 u/ {+ z: V) ~  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! f- {6 D  q7 t: c+ V! ^- P
% ~, V! y0 ?3 ^$ _1 }
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# s: w9 B  z  j+ ]4 O, Y" q0 H

9 Y' |- p7 x: z- a  J  弗:是。
' U7 B- T$ @0 p6 Y+ _. k: s; G0 Y' `
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' ~- x2 I& M- X! f  r% Y; {: X) q" Q3 N
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% \$ N) [7 i* n& [- _3 u7 u
$ R1 f) c; {9 m, Y3 q) V: k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. Q' p' d; U$ [/ K1 c+ o: q

* b! {  s( E: x8 @  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" j6 T- g5 c+ B3 O$ Q+ E. B% {
: @1 F* x1 s' t$ y2 V, J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 p) g/ ^. z" G# N+ k% X
% X2 O, n( p4 v  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* t7 @1 \- Z3 E( @( ^  O2 [$ a
/ o4 J- i7 L- [
  苏:大使感到糊涂吗?! K4 v* t# Q1 J& v: a
' |' c1 |3 F( H1 |( {- b
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  e, X( Y7 Q' `  ?/ H( S  d
" ?- ~6 M9 H; P, x3 B( m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# I& Z9 _  o* D& P7 V+ e$ {  C0 d( o; M
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- G- o. q; r) c2 a$ h& V
1 u2 N3 x  [( g( ?  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  q$ M# X- r* h

( ]# }  C* S' x2 v6 O  弗:哈……$ m7 w! G5 d. |/ n
: K4 S6 ^" O( w2 D! J( \7 X9 N
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ S4 L$ L1 W; X& I0 N) E) ~8 w
, ]" `1 W0 I2 ~5 Q1 e' k
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( G: S6 E9 g9 U2 r4 a8 N  {8 T1 u2 `6 Z  A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. ?6 o: U* O; K! H9 z2 {; o% U+ }" S0 P) Q8 |+ j
  弗:那天我在英国。* s1 z+ t3 u; L8 k8 v' @& W# v" u# j
6 x5 X1 n5 R. r5 u/ A9 }: W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ L9 Z& p7 ?0 N/ w- J3 Y7 b; v* x1 |( }7 e' d" w! I
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ ^. Z: U  c0 U( I8 A

9 w" I/ \6 [% R$ T/ ]5 j/ d( P" l  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  F& d( B, S0 W0 Y
# Q6 Q  M! y7 Z; g# |$ B$ T
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& N- B1 l% I) B  {1 n" F) t
: p7 h1 t  n: O4 w, Z  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( U/ }( r  P% S$ d' [( ?
& w! k4 r8 f  b# B0 z) m  ^  博:那你说说,有什么情报?
# v( k% ~: A, m6 c1 L
; O7 e( i  a! }% ^% o  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 `) m. F7 I7 n/ |/ P/ O( G7 x; p& K; \& h' T: y; Z  [
  博:不对。
4 }) h% ~/ p) Q$ W: w
0 Z- H- {+ Y% i% J+ I( h  苏:CIA,可能有什么情报……. p6 p: C% F2 K/ ~( ^* Q

+ b( V1 b& P; L4 H- W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( O. ^" f  B  i) @6 ~: M

" a/ D  V- r5 y- O' d  苏:不是事实吗?/ h$ n- K3 T2 [7 L& v+ F. I4 ^

, g# `4 `( |1 g& N- k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, n% B/ \+ z4 M( T

2 U; O) Y# K) @9 J& U+ D9 X  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 b9 S2 e! [: I: ]) l* F3 |
4 \$ c% |" ?' r% Z3 w2 r3 ]4 q" j  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' K8 u* c0 [9 @
9 F% `1 {+ E6 }8 A( C8 G0 r7 j5 q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* D6 X3 b; K$ G" o: Y" M- V- d6 s/ O5 I) A6 k. _5 ~8 S
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& X) O0 x$ A: w7 b) L' i3 p
- y2 q& O/ ~; K4 |4 D; R
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ ~5 E8 Q* {& ~8 b  D
6 y1 R/ b6 w9 G4 a; i* V  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ R6 h: u  v3 i) U& {0 D9 }7 L/ r! o) z  n
  苏:为什么?损失什么吗?$ m5 b- k8 L! `' {; ]
, l" H, J) S4 }! X5 z6 A2 v0 a
  博:是。哈……/ t% i5 s9 i: ]# \
: _6 c" `+ S4 b# a* D
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% {- g( b) O  ]' o7 ~6 y
- S. \: h$ L9 {+ {  y  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( ]3 E2 {0 x5 B4 R& X: ?5 N9 y; t, ]( ]$ Z! N
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ I  E1 r' y# t
1 B" f( Z. j( N- D: Q! O
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  n% ?2 X1 B- M" z* a: x
9 q+ g" N4 Z5 |3 {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" Q. m2 \, v6 N' k0 }+ @  i$ k' J/ E/ U  w! l
  苏:这样好不好?
3 i& l* i- q8 Y% f& ~
- e7 Y8 \3 P1 w9 _% r5 W# w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 F$ \# `0 `6 ?& m( x4 N

; ~/ S8 Y  f, b% R/ l0 ]) G, _3 t! m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ N% G* S9 z0 I4 M1 h/ g

, J6 ], p' ^$ r  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) K+ A( X4 m+ X
3 H4 }/ ]# `, U4 C7 ~
  苏:泰国人?
1 \& J; \7 ?4 V: P, |9 {
. o/ M( ?  M! y/ p5 W  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* s1 F8 W4 S8 ^" i( G+ Z) c2 {6 T2 m8 n5 h$ P; N/ w7 I* A
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 X! z/ m( t. D) I+ R% k" e, l( P, Y7 n

+ a! a% p* j7 m# }9 A/ @% a: p/ }1 R. w+ W5 K3 m. B

5 u, O, I! y; \7 g( S+ X  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( M5 Q; }3 j" l4 w4 u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 15:10 , Processed in 0.055475 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表