杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113752|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ R) Z1 P$ ], e) ^, _! Z
6 S, i; I8 v/ g2 x) w3 i& a, {[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 }- T$ t& d/ {: S
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ f9 O$ ~4 Y3 Q- c3 Y+ @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ j2 q, {( w5 w, @4 \" P6 c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# W1 L. [/ \# Q5 M+ X# \* C! v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- O$ @9 M4 X) A1 h/ U% O, i
: Q6 X0 Q& J4 V3 t- g8 {1 ~[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' v% d6 E! P% D: T[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; R2 H9 n& r  Z9 I$ C8 t' ^( Y0 o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 o- D3 n/ W8 P# e4 M, U. _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" M! R4 O8 Q$ q. i/ D: d
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& l( p/ l2 i9 X# L, X, q. z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) X1 a0 ?0 v- W, a3 Q  s
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! d5 z, L8 `6 A4 _  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' M2 C4 {- P; w  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: B4 M! }, _( Z$ p. I1 Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 W+ @0 Q9 _6 v
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. N- B4 m: ]0 {: W3 X9 _& s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  o- b* A' K; c/ t1 s: x
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& N! z  E& f: W& t8 n% @  ?+ h( @
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 l5 P% V9 l: d1 S  x3 U/ h" `8 Y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 J- V: p1 q5 h$ q; Z' y
  [b]弗:[/b]不知道了……
* j3 }* d8 p- a( k5 Z1 L" {  [b]苏:[/b]记不住了?5 t, r' X8 r; E% M3 T
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( I# k* Q, }* a" n* i  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 r/ S! ^0 A* u3 d! u5 d$ R1 j( h  [b]张:[/b]难。
  t# @& z. J- l! N, T+ I  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. ?8 Y5 m8 I$ R9 X3 F  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& P/ s5 M9 i9 I+ M% B' S. b- S* c' x
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; g0 c3 I: e* y6 l
  [b]张:[/b]是的。% e$ J+ Y& h5 ^, i
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ f" g& B8 k+ u7 s- _) `* a
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. ?0 U( y% V6 z( Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 X; d, \* N% Z* H
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* b; }7 W' ?# Q( U. M2 D# t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- a$ f1 p  O! x# J4 C* }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& N; q' d% D8 F+ ?2 U  M" ?* q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 [! F; f' U- t2 P6 \! x8 m  [b]博:[/b]政务参赞。1 X! W" l) s! X0 T$ Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ `2 ?$ Y5 u. h) G1 \# |/ T0 ?0 T
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ T7 ^: b) ?' Z; ~' M0 v
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 x; H# F% z2 z% _% c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' O6 n$ l! i6 ]6 _0 D* I4 T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% b- a4 k8 E; n& \& P! F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, }8 Y+ W) t, y8 E
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ s5 x3 ?: g% b* b+ }2 Z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  m4 V; J' _3 U7 N  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 m/ |- J0 _8 {2 E, R* e  [b]博:[/b]没有。
+ Z6 R5 C$ L/ m& K" p( x2 E* y2 j& W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! U5 b7 D7 Q3 m8 |# @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 ~" ~. r. P- i8 ^  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 A) ^' I! y, C8 X- }$ g& m$ l4 @) k  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( F- h3 ^9 m# i3 w) \  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( K9 F$ \5 h, i. ^1 q$ Y9 |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ p; U3 w& H- c! T& r( T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! T9 }% w3 J+ x5 l4 v0 h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: g4 h! s. y$ }' R: x5 Y9 o) t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 t9 q! Z/ l) _  _# M4 ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 Y+ f$ S) }: A$ N  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- _3 z4 e& j8 i, T3 H  [b]博:[/b]截然不同吗?8 D5 N% O. [. V1 T) C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! B2 j( v2 H5 I% ?1 U, v0 R  [b]博:[/b]……
6 O, {7 V8 \5 s2 Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 ?' N; G3 O8 W: \
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  z$ Z* }! ?" N1 s+ `
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, Y) w) b. {* O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。* y( B* H# Z& M6 Y' C7 |/ [
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- M- y- P1 i2 f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& R# J( Q) [7 J) h1 H# r  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 H9 W. i% F+ w
  (四位均笑。)( {# S+ x& ^$ E( ]! T. Q( ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 ~4 P- a3 W: \8 E2 F9 f* P- f
  [b]苏:[/b]为什么?
1 W- P' i% f8 T- t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. l. u/ r/ P" ?2 Y4 l7 p- Z$ ~5 X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 X6 S! d$ J; b: e' Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ ~6 c2 [/ W& l* z( F5 R( Z3 b& L
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 p. v" t8 r7 b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 e, ]/ |1 X8 ^" t3 U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# @) V; {2 f$ }. s: y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  l2 p4 S) \& a- z1 C9 \7 m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, [% c4 j! z3 A, U' B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 r' K* ~0 V; v( e  K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- |3 w& w7 p" @3 g7 A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 D+ z+ n! u, X5 k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* L3 \) Z  f" j- U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 Q5 X. p+ L, j) J8 g  [b]博:[/b]是,不一样。
1 `/ \0 z  x+ Z. l2 o; `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; Q( s/ D7 G( X/ a5 I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ B3 E* N7 \- q8 \7 C) K, W
  [b]苏:[/b]读?
' G- a- o6 r( N/ e( H: H' e5 v1 V* ~+ X  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 T0 R  B3 I; G8 f4 d( y' t2 {1 V  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& k) X7 k* x! u6 D
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 k! G7 s& P' E3 x7 A! S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: z  h" w. o! d+ T/ ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& I3 ]8 ^4 P3 y8 R; ~! f( ]1 a( @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& w& _/ Q+ C& b. M, ~& q: E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ k1 s$ [  H3 [& v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, g3 m' V( k3 x. \- i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: T, p% d/ E! d; a$ O  [, Q, s5 k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 Q; m& M8 z# w/ J7 J0 V  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  b0 H1 i* ~* w/ i& G" M
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 J: X8 ^' s) u6 k2 O9 Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" t8 L( ]8 }" @2 Z0 o) C  Y  [b]苏:[/b]哦!
8 ^+ [' w& l7 V, d  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- D- \1 i, w9 L" j0 f/ h4 O: I" J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% ]# t8 \# @% X6 U  D: q4 Q! o  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ v$ Y2 L4 ^; b* q. u4 ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% x7 K$ ]+ L" z7 z7 h  @  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 Z- @2 s+ ~# \+ Z8 A) _- E( ~/ K
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) B+ l  Y0 O2 T3 y0 W* Y" D
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( Y0 N: }$ t" X5 H/ \$ x' _8 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! H/ ^  P% W  u- J" M" M- T9 D% t- [  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# A! |, B- w: q- N' \# A8 O/ y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) ~, s( s* U; N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) {6 S  y8 t+ j: j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 T1 G; A. C/ k7 v2 c6 I' I( ^& b# f  [b]张:[/b]是的。2 e5 y; l1 y7 \" Q  r, y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 c6 r; r  s6 q3 }) y$ B" G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 ]) {) }: U% A" u4 x. T7 f) u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" D1 Y' @" N9 g3 b
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 Q9 W6 k9 j. W7 g; o1 ~3 w8 y# s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
6 S( @. N: C* X! W7 S+ l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: q% R4 E# z$ I2 [/ N3 i) `
  [b]苏:[/b]我猜的。
" Z/ o( h& _+ w6 X8 }  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 `0 T, p( ^" O4 R* G8 T* H9 P. `( D( ^! d' b/ F; P% C+ j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( a% L7 c6 |' ?0 X1 w7 |. s% F# q. x9 V' |+ e( N; H1 H8 h& B5 p
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 ]  E5 i5 g% T9 |7 N5 n
- k+ N" V8 A8 z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) F4 U  @, f5 h7 |1 Q
4 |6 N' @" J& z, Q7 S  苏:时机正好?2 h$ w! v, J0 G0 ?4 P! q" R2 X

9 Q2 n6 ~! s; `+ I: M  张:是。/ \( V+ n* E8 o% R  M, V

$ Q% P/ I, L# E9 L% Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 g  K+ T  T2 m" I# o- Z5 }; p
  博:公使。0 P# _) D7 j- Z% s; ~3 [

! Q  a' L9 A0 d/ k' G; d+ I% O% o  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 e2 n# ]' T% {( j( m
  [5 r* t" Y1 T% l! c* N0 M; r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ Z7 _+ f* q. s0 z  v
: r4 F8 l% Q* d! J" X! g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( r- X3 h; ^! O4 o% c5 E  H

7 p, x$ x6 \: |3 z/ f4 F5 [  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' V4 Q& ?, R+ G: B9 a* q

; O  @. D( i, s- b4 A  d2 r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 q4 x0 Q  Z* N: Q6 s1 e% D
* R6 O) s# \% u- D# a2 R6 e$ e+ k. W
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- j7 t; I! |# P$ x1 N+ [- W
5 D& g" y% @; [* M6 ?1 p  苏:哦!
: B9 E( F; w) V0 U9 A3 |3 w% Y3 q" U" K7 L# ?3 o3 T% @
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" f% s/ H7 Z' b8 t, J! S9 F& B  L$ O6 M- a; H  e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ o; f) T/ m3 r4 R5 V' o
& f6 K# |( z7 Q, s& Y1 w6 B7 E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ l2 M2 Q, w0 M+ d
. H! d, A4 t; I2 o. }1 ?6 ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! _; G! G6 w: P7 R2 m1 H% _, y& a- p( ?
  弗:是的,说泰语。
4 Y. ?7 B0 I- }( t
5 R9 g8 X8 V1 W% q6 `' S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 {+ O; A" l) r) Z
) q2 S  I* w% R6 y0 {( ]5 Q4 X) Z* s, L
  博:还从来没有吵过架。  g  t# i" n  D, s9 U! y$ Q$ h# \

2 X' E7 R8 U0 G7 {" C  张:是,从来没有。/ S/ {. X$ T, t3 d! v1 Z

; C: Q, o& p1 `. A* @2 I5 H  博:用泰语说,就是“还没有”。
  D& ^. X% T% }2 B" M% _3 A, f, G0 }0 |. s( ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" E* }, B: Q5 T% \: N
7 {& a0 A/ z7 A/ Y: V  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 C! h& E6 F( @# t6 x3 f: L
, |5 c4 L/ \$ Z' W: m# s8 H  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! ]  W* q+ q7 F) G3 L* r

+ `  ]& }0 Z# ^  博:从来没有在那个时候见面。, ]+ s9 f$ i( ~; O

5 J7 o3 k5 p+ e3 y  张:哈……5 k& Y- s0 p; {
- R6 `6 q/ W3 D  ~
  苏:尽量避开,是吗?0 g5 g. M& {) A  W4 L
( i% g& Z5 K4 }& T
  博:避开。避开。
1 m  B5 f& H0 l% K* [6 A( n! X8 Y
; D. J) X/ M3 o$ u" \  苏:那英国呢?
8 Q# t/ ^: D* m: \' r. ~! D. x4 c. q9 m0 q1 |
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 q. [9 P( f; H6 e

8 z2 b2 a: Q+ d$ _; y7 e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 u3 E/ n, j2 a, |% j6 n& z( m+ {% h  L4 w+ h7 v+ o* N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 ^$ r* J% S( v2 `; S$ c9 u
/ \( Z/ N( D* l0 T# W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 |% @- q' U9 u9 S; [; J
6 b! J) U! u. L: u, b9 E  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 Q- X) Y: A: ^6 J1 T9 M, B: c
# A/ [. ]; z+ a
  苏:那作为朋友,会怎么做?. X# m. m5 Z" Y9 f8 }
  l+ f% Q4 S" y; ]$ Z+ Q9 r
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 o1 t8 I9 S5 z! R
% q9 M1 s- m! A) ?
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 G0 T( t* B( v( m1 E4 `

# H6 L' \, w4 J5 c  弗:是的,会交换意见。
3 j. w/ U3 u4 [1 ]5 D3 Z4 ?6 w! K2 M# U# r3 D8 N! `. |& W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 l' t9 @+ a# n7 D2 u
6 H* A4 @3 ]5 W& Q4 h2 D* b# A
  博:没有困难。
2 G  S5 f/ b& y, {3 s3 d. r6 V4 H$ {0 m  T- F5 m2 f
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 p& }! \9 N# l+ J- E- l, g) [; _, J9 M: q; G
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% M! z- ~0 w& G0 f% Y" P" _; w$ q: r  s& _+ Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ u3 B; C9 `' i3 q$ W. K
1 h$ |' p1 H: |  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ L% `  ^! g- [4 m! L

  W" K, e0 `' {/ Q, |  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 \3 E0 k: H+ i$ R9 d/ m( D, w
, ~) a; [1 f, r2 w. M6 r/ y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 ^9 |: d" F! S9 c" V. J8 ?* T9 F& E6 h0 G$ O  U2 I3 `
  弗:我们必须保持中立。# K+ H* l9 n: b. q; n
9 ~) g$ S1 c/ E9 O$ l$ d' M% Q3 H
  苏:始终保持中立?8 A* S5 O' \9 w+ L4 ~

8 j# i; y& U4 s" W- \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 s! o' `) l7 p0 J3 q' o2 T
9 |& D& B- D. l1 G  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 ]( C4 V& H+ J  C; n' z/ @

/ V- y. I1 }0 a/ e" [6 V9 F  弗:但我们不理解啊。9 T+ X% y- ^! R1 v
: E* }% N( n# H4 \5 ?
  苏:不理解?
2 s8 O0 K# x- y0 |1 v  L- z$ Z" X+ b2 J/ D* r: i  E
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 Z" ~/ ^8 F1 J; b: Y% i
& s8 X+ U! i2 J9 @0 i9 f8 x  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 t5 w. l' J( p2 J
3 \0 ]  L7 J' r" l( S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 j% D. ^% B' z0 z
2 e* c& j5 p4 x0 f) Q, a8 C  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 X6 y3 J2 \7 O/ J  E" n
6 w7 }8 I' s; k. H" l4 R% Y. G5 I+ e  \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 }' K0 Z! s; R8 r
, H3 Z6 r: {+ P; q  U  苏:中、美是同一天吗?" [; U0 I6 F" G6 |" v

+ ~! `. I, x1 v' `8 u5 P8 n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: I' u! g/ ~7 [0 |8 G% ]  {
8 N6 {: F& @& Z& ?- Z8 ]; K  张:是。
( V7 n+ A' z4 g: I/ V' s
) A) `7 Q. O5 G4 w+ C  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' U" x( B! y6 ^2 y! m# C! s: {
- T: r9 [$ m" _
  苏:张大使介意吗?1 ~+ |$ r# b: _8 z! N6 j+ R& f) w

2 P3 L$ s. [1 S2 p  张:不介意。
8 x' h1 t8 B% w; K; g6 H% s; `# h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' }+ e8 x% A$ K6 c1 C) ~
' `( f: q6 G% x) d% z  博:苏提猜,不要想得太多了。
, \9 y6 R4 ^" W' f
. D8 ?/ p$ a4 N/ [  苏:泰国人这么想。
  \; U' i. Z% r, `8 y# Z6 m" F8 v$ |1 U
  博:我们不这么想。% B# {: E- n) R

; E0 J+ V/ n' Q& D! C' Z! X  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 H1 p, p! I% ]# ^& S! z
9 g, c4 t, a0 P2 R8 S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" {% h* o+ W! p- \; p1 A5 L8 S) W

# z% b" H  A+ y( V* J8 v7 D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 z% ?$ m7 Y6 Q1 e' P0 O' h# b' Y2 G! z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. }: \2 g; f' J5 {; h9 C. g) Z* J% x% ^

0 T  ?( V( q% }# e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 S; D2 `& q$ e, j7 m2 z
. ^/ t1 z- c& D5 ^
  弗:是。+ K1 Z8 G* ]" a& Q3 b7 l0 B" u
5 A* w, R0 U3 p6 J+ u8 B2 A
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 [, u+ l+ ~$ N6 e0 N; x# @9 V
# z1 {2 o4 S. E: s$ f$ N/ D. A  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* x' H* R9 A5 h+ ^  j
& O( w* j6 L% I7 c7 \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' I0 o! q! }  y3 R; S* j
$ {0 S1 x0 O' C% L- h2 L+ K2 ~  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, e8 u( v5 x- k& {' ^6 H9 n: I6 i( [# _. {6 S3 [
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 ~# L, R, ~5 O5 q6 z4 q
+ l* t& ?: E6 Q9 p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 X2 T3 s5 c% O* b2 Q( y
$ u) f. T) ^, U/ ^/ q  苏:大使感到糊涂吗?
& W% U* X/ A  ]6 r+ O* t
$ s& E/ O+ W- `. t7 U6 _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ K* v; b+ J6 [% O7 x/ u

3 l" ]( i" q9 z7 n- l4 q5 G9 |9 p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# s0 G  E, |0 C" `$ ]) |$ K8 e
  h7 E* V/ e  Q6 O1 }+ P* w' B  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 c6 G# |3 ]9 l$ g/ C6 B6 D5 E
8 A. b, H% J; e  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 I  r: o" m) \* S4 l: W- ]* h- z; E: {5 h" G3 |& n
  弗:哈……) y, N+ K5 U. ?

: Q( i+ x- F  x/ k/ I  Y  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 J/ ?/ |0 ~6 f# Q' ]6 x" e; O, a# t( Q; Q  y. B
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) T3 D( Y1 x# _0 I  B

6 E( U4 j5 q* o0 g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- C+ f8 E( D  e9 v- a
2 H( L: T( \" N0 H! ]
  弗:那天我在英国。1 X5 {" C" J0 C% ~% @
: m0 o$ h7 h: i1 Q
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  P- E1 _4 z- i+ z: m
9 J7 h8 ?; u% y5 d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. K* o8 P0 y# X2 a

  V4 F2 k/ e0 I7 e% M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# P- M3 }/ D1 p! g9 m+ d( I& s- D0 x
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 O. M+ g+ B1 L9 X2 b  I$ L

# i/ `1 \' U+ L' }  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 W* Q$ {+ x# }+ F3 k) I, Q' M5 ?9 I% l4 x0 M+ a
  博:那你说说,有什么情报?7 ]0 P. P7 u2 A* G! J6 @

* c! N( q: p2 [( Z6 R: C  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- ^3 [! T8 K! t9 P
3 F" x4 p" q8 h5 E) X* j' d
  博:不对。
# L9 b' S( |; l6 T/ o6 @3 s$ d' B* S. K( V9 }" x( s
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 U+ a. `' h* J6 s7 [2 W4 ]% Q  q( m/ z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; D. \! j7 H/ g/ y: P* ~; n8 ]
1 b) |0 x# Z& `/ l" d  苏:不是事实吗?
; K. s% ~- M% c9 H2 \* U; k2 f) O% W. a  H- I  ], K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: m; D. E& t3 I% u
0 u9 d0 |* C5 T+ w$ ]( v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& j: d. r; \8 u* g  j5 t

; G4 l' L* G0 `" L! [8 o6 ~  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 c; `4 H+ W4 J/ E( }" f% {: @9 `1 r$ `4 ^, n
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 U/ F" q  n% m3 n/ S5 `: R  E# V2 X( ~+ \+ D( F+ G$ |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( k8 A: N9 L1 ]% a2 X6 J- s
$ E, ]+ V+ r) r8 _0 U) U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- O6 b* w. @- X( N
# M3 R/ S0 }, D  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( d; B; c  i/ f' @5 r

! G4 K! \9 T, u8 V6 z5 b+ ?+ q  苏:为什么?损失什么吗?; b) [2 K& k2 Q' x, Y' h
0 v6 M- N8 G  f. Z1 {8 x
  博:是。哈……" G! B% A2 v& q8 W. z2 F  v

7 B+ h# s6 O9 J' |( B% _$ n, E0 C  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, O/ w( j+ u$ a; V* U3 n# D/ J+ F) c" h; y/ _2 {" ?
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ G$ d" k/ d4 N( W" i% Z0 M7 f! e7 H7 x/ i3 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?' o: Z$ m, v7 I

; o5 I7 [0 U+ v: z* s  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' X/ e0 X& L* O, I+ z

$ x. s/ w" {( t, i- l  O! r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, v- w6 r9 H+ g# T; `' L

/ n- k* W; ~& P, k  苏:这样好不好?
" d$ h3 |( z# Z5 |; g; I
- G' h6 w/ h" v, u8 h. Q2 X* F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 l+ o& k0 B* z) X/ S$ v. V1 U( k) U% U3 y" Q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 O0 M4 C' \4 J# z5 {" |

0 B1 \* r  [6 b8 c' @) W" N, a  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) s) ]1 y- G3 S8 L2 B3 Z8 s& M) `) E/ F) {2 w* N, x) }
  苏:泰国人?" ?( _% F' S- k6 ?, Z  h4 t& w3 _

( F' W" w* V# Q0 \  Q, R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  D! B% x' `* C- c/ X
2 S) G9 b8 ?3 i9 D' s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( \* r& M5 g2 F  t( ]. Z9 @. a$ x# R6 L" L0 `; D9 x$ T
0 k# S7 Q* F) d: n
+ K5 }, E& [+ S4 W! q
, t# k! F7 B% R6 [* J
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , D/ w4 N0 c5 l& \& l) g/ m0 w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 09:15 , Processed in 0.059355 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表