杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87938|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# K# E: J/ u5 A) Y. {4 R2 ~8 ^
  R1 A7 x6 X; p$ F. R* _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 E* K. Z( G3 ^- x! N' f) }4 R' x[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" {1 f. ], \6 `# y2 A. i$ m$ I! J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; p9 H  N( q5 _3 {6 u# b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 j# Y" B6 ~: D1 x* G1 |/ t& w4 U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# l' u9 X+ k' U0 b) m, I- c' ^
8 {$ _0 [0 t7 M- _' Z: R
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 O* e. f4 |4 `0 i
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  s5 ~. E3 z/ k( T6 Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 l$ k  ?, z( Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: o1 r0 P; w2 g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' k" V8 B; w9 K8 u, q! ~5 K  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; @( z3 O/ u+ o7 `9 f( A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% E3 T! T+ M9 Z1 m- y: I  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 ^) G/ n' d5 Q0 f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- R1 a0 N7 k" \4 B  u/ }- s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 Y  e" i! |, @  K1 X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 k! L) a4 k4 |) o& u  F+ {  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! @6 v2 V. [: e% M% u. F, S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 ]5 t& @, j1 m9 X4 `  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# n& k; A% B( M9 H7 P# G9 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 K* K5 c2 _  ?' |3 {: e3 r  [b]弗:[/b]不知道了……% U- p( ]9 q' Z# F: m" \
  [b]苏:[/b]记不住了?
" ]: e. K% ?+ H' ^' w  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 _0 _4 Y3 ?7 z8 [% o& `3 }& T: t
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" @$ X$ t2 z6 z# V  [b]张:[/b]难。
9 a1 x* N' K  ~; }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, J+ R3 b1 t& D+ t' i
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# \& L* f" y% V1 r* h6 C1 d. g  U8 ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- \+ h# y% |3 ^( l9 X7 y" I2 L' i- D5 b
  [b]张:[/b]是的。: v) [7 l& b" X4 m; |( C6 D3 `. \
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% R% C5 f6 [8 B6 |7 M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; T1 l: {$ q9 P8 Z0 u  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: C1 B7 F3 e. L# Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& g* [) `& T. E* g: h* u7 D5 D! r# \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. h6 G2 B! \0 Q& E, G/ y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 ~: q) F0 r6 h6 q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( Q/ M0 b5 w' ^. N1 u" f$ X( x
  [b]博:[/b]政务参赞。
5 ?2 k: C! w: F4 l) V! A  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. B+ F1 I! n$ n9 A7 n, t) B
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ t9 u+ Z4 _+ ?) O( W( {/ e+ G
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 V& m1 v" _6 @3 f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 u2 g) J" W! Z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* b  _* h% {0 a: ]  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& a) S" m8 L# Q! c
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  f5 G' x7 E1 M3 x* {
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. y) G/ b! D, U8 E5 J* l! u
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 v  `! Y8 t( N2 ]7 E  [b]博:[/b]没有。
! O) }; M: @7 N2 o! x* I  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 I7 m! I) `( u+ Q) ]  K2 K  k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ @" \0 }* F: j& ?; Z3 u  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ Q. u# `, p* o5 A( B  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 ~- J! E1 a2 _  j
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& k) y) R% F9 w# B4 l! ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 G3 L* k1 y' `4 c: b9 Y% _3 a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 D9 E0 t7 G- F$ Z8 X( B0 d5 [3 h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 q; h5 N8 Y' H3 T8 b
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 g1 {( U7 n6 z5 }  Q# T3 ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( ?* R3 T5 V% B1 _5 ?' h  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 m' t% J. y) L! T2 {2 M
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 C" {9 B. |1 V; c! G2 |8 r7 G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 x; H. t/ L* ~6 R# h* M, f
  [b]博:[/b]……. o. c. }% v; {7 M1 n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 t! [9 @* |- y/ @$ c, P9 Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% K* I) ~- R9 O! f0 Y+ e: |2 l* ?  j+ M
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 ^) ]2 t: k' X4 P5 `6 s
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. N& B& C) M5 m2 U. G; z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: u7 Z) U# P0 x  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 f5 V7 D( L, f, w1 O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, `( h6 r2 v; M) U; p8 d5 r  N1 X  (四位均笑。)2 e( f/ h' P* B: j  b9 F! J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- ]) [! Q& I! v6 S3 `
  [b]苏:[/b]为什么?
; Z. e  w" O3 _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ P2 c6 G. R0 O1 p# M
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 P: N6 P8 `& m* O  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  o! z0 k% K; v4 Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 U5 V3 j' ]9 X; }5 N! P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) ?* a  e; w* k. v; k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ q4 G! O' G- u5 t5 t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ B+ n7 f: M1 e  ~, {* ^( V
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, P5 u# e" p- o( T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ I4 \0 p- b* T  z" A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ O& S+ n) r3 R  s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 A" J0 j" @. C! q/ w% R  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; e% {- a/ z9 |5 z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ L+ f8 J7 M  k0 E2 m$ j
  [b]博:[/b]是,不一样。
9 V. X* G, J  _6 G+ B$ K% [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 _4 k1 d( t2 o3 y0 d7 n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( \# q; i, c& O3 y4 z7 ~  [b]苏:[/b]读?
; o* y) \* w$ R3 x3 @7 n  L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* W+ Q2 {2 N2 D8 C
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- y7 {, Z0 D) ], y0 V- e7 ]3 M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 n% m3 K- w  q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# k- @$ X- a8 `, Z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. ~5 U8 h: G/ I( Q3 w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. S! B7 {4 O6 ?3 r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ M$ A5 Q- ]8 |) b- n9 W2 G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 k" z" i) b' F2 b5 v# t# {& f( T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& A1 A6 O. i8 I) U# Q; B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 Q  m' g8 @. o  i; }1 k" f0 z6 _
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# `3 O% [: ]8 A9 l5 j0 x" e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  R, p" D7 F" L9 {$ f8 C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ p, z1 H2 e7 E) N, G* v  [b]苏:[/b]哦!
+ [2 v) d3 K  b  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ H! B. O' ?5 W; E
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 c, S$ n  b- b  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; T$ T" K" G6 s: t: f
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' o" H- Y  B' |
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 L4 e6 C  f. h7 P6 }0 X& ?* X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! `1 b! m9 A8 j2 [  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 D$ X. k/ Y0 ]. t
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 m% H% t% _8 P: f( n* N  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ A5 c7 S2 i  E$ Q3 ^* q. d: `. M7 V& Z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% v0 W4 o" Y* T  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. Y& T$ T7 I- ~' F6 {7 G/ ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! Y6 P( V% F' L2 l  [b]张:[/b]是的。
: [$ M5 k* J6 W( }% P9 r  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; h- p) H2 N9 N0 P- C$ d. _- C  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. ?) E& w6 _( u8 q% O# T( b/ f
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% j5 [, S$ d! o9 y$ s/ B  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' H& d, r: |/ @
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ Q& P9 i8 C7 V* J# y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 f' K4 m7 V6 P% o% j  [b]苏:[/b]我猜的。
/ h' P# ~. m# b, J/ y7 ]$ o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 W$ h* V/ E; {; u* {$ p
/ |% o- W9 S+ H: e& j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& P% y3 f6 |$ x) k8 d
/ R6 b% `# K0 t! W" ~( m- @0 X" D+ H
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& ~2 V+ Z. Z* y! K

0 }( M% ]2 M$ j+ I  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 D6 h5 {2 v3 f

& ~# y7 Y3 m3 t4 B( L0 }  苏:时机正好?
/ E7 D) R" b2 W% D6 s2 E/ e6 s9 T2 M$ b: z2 ]
  张:是。
9 U! a: l; N' ~* T, w3 I
  I5 G7 w2 p6 A& \. P  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* b7 A0 M3 d- S" u( p* H
" J6 a6 ^* c$ u* I- Z
  博:公使。8 V5 s, G( A! r3 Z1 K) V' F
' J+ j; }+ D! s
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% t& P3 _/ ]- p( `$ o7 @/ a/ P" K* o) }! r7 N  @- J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, t9 [) n& q: e& X% d) `
5 i1 B! O  w* N# t! F7 v
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 T; v, Y! ^! u6 Q4 n
! s' X3 Z5 `# }7 I8 }4 O3 d- f: S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 g2 x& s& R' a- z1 V0 l4 ]! z  i

2 d" K/ n# B$ Q8 h$ A- y, `  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- G* C  e; r5 S4 ~6 y
  a( m" b0 ]8 J3 K- I1 A  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* ]/ z- S3 _& m/ m( q2 |/ p7 A
( h' V: p4 R( G8 H! z
  苏:哦!
' }8 A1 ~: [7 u1 q/ T  ?" i1 e& j& R4 y+ t2 o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; |- y8 y; e& W- W
4 l  ]2 z( K. X. l% K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ Q) U- d7 r$ `( l# ^0 V- z* h
7 a- W1 y  ?& s! m5 T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 I9 @/ B5 \% p" {/ k

- P, ]& ]0 n8 u! t# K  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
3 d+ N& g+ B9 N: P2 |4 R+ G1 I
& k0 T) ]/ T- [( n8 Y: d' g3 s4 }: W  弗:是的,说泰语。
# [' Y5 i8 y& S+ A- E' _+ X
  d/ k; X1 e, w: \6 F& R' Z( a& P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; N2 X: b0 a' A' |1 S1 ~$ p

3 D! p6 C5 d0 A0 ~% `  博:还从来没有吵过架。
4 q3 g9 B2 _' c/ O# ~
" n) T' L, S3 z- u" k. M" _  张:是,从来没有。
( Z: w1 P$ D0 U4 r% j9 r1 _" |* Q$ \7 U0 A2 K
  博:用泰语说,就是“还没有”。# E1 t2 W  ?* }$ L  a' l, q
: Q) ]. v* r2 H; G$ |
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# W1 E+ x2 V4 A- a5 ^" i8 A* Y, k( `

6 M$ l  U' N+ z$ p9 O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 ]) l% z( i) g- [* X7 e

" M7 ]( B8 O7 t$ \! q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ j0 H' [, N6 j, x+ {
: Y7 ~# S1 [0 Z$ s  H; c4 _) G' B
  博:从来没有在那个时候见面。5 I( O" N" f6 z3 b

, d0 L* H$ u) y7 i  张:哈……
1 I" F  t' F/ O* V% @, F
8 b0 B; }; m9 }, \( M; x  苏:尽量避开,是吗?
9 A7 Y7 ?/ q$ Z3 K4 \4 n+ Y/ @+ M
/ P0 r; M  y! V+ p# W' ~$ {+ g4 w  博:避开。避开。
+ k% G. H% s/ ~, r+ f4 h
" n: W5 W3 R" ?5 @0 g% r  s" t  苏:那英国呢?
  p0 \" [4 f* i& I( Q
# P! I7 r, f. l( R$ y0 n# M- I  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' K- {6 p5 U- ]- c2 ~
- y0 h/ A8 t1 @' X. l" }3 G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 L' |$ k" z$ Y  j  u0 E
1 I9 h) c, d1 s' J0 u! M& G
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" i2 @) M6 Y6 |* y; l. W9 |8 H/ U: y" C3 b3 I/ c& S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ _% W: `3 P- X6 D6 J& V9 v
7 l" g( N5 J" L# x
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 X# D& \3 D% P- B

) B) u1 D- X/ S# V  C' m  苏:那作为朋友,会怎么做?
  E' s* _; v& ]0 n
; i4 l7 g. e4 X3 J, }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 J. `: L" J$ k* X, i9 C" |

- k$ T/ K* v( d) ?  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) f* n" V/ ^2 A, h" z1 o
( T+ `) }' ^3 p9 o9 W
  弗:是的,会交换意见。
+ {$ m9 u- A5 O# T2 {) h  B( G. z& {3 h! U) z+ h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 K7 H3 o/ g, X: w
' v8 G7 P" s4 e
  博:没有困难。
0 w- [$ ^, B% ?
7 U% ?1 A4 b7 U; f# `/ b! e/ e! v0 A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" |$ q; R6 n/ p& f! p) G% d

) F0 [( y$ ^4 o4 E/ r. m7 i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ B) l! `/ `1 D
/ C( G; t' d. ?- w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; U" [7 J8 \5 z& M( ]7 P/ U* Z$ S( H- m0 A: I; q7 z0 Q8 x* M  N: G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 N( V; G( n  {+ m; W9 p: Y

3 s2 i, \2 H# }" W/ D  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 d8 H4 @" F8 V8 c: s
( H7 N5 D" E3 n+ S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 w& F; H5 K' r" W: D5 p

4 Q0 k, O# M4 H9 ?/ Q' G  弗:我们必须保持中立。
# k3 N2 j7 }$ }
1 c6 `$ n$ s) _8 P5 O4 l/ I  苏:始终保持中立?
! ^7 A2 [" }5 S) }0 `( G, Z/ G) w2 u. _% H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* i7 {$ J0 m" N9 e! ^& f

( v3 V, ]2 P  f1 R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 U% p$ Y8 J3 f' l) h
- g; F( K# l0 a( o, y2 `" N3 k3 c  弗:但我们不理解啊。
% [! O8 i: t- j. [1 D
8 }$ @) J! Z8 P0 ]( w8 N$ N( c  苏:不理解?
* v7 m$ I' M& v) Q) [. A6 T7 j% g, X  E& I
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 e6 q* P8 w! M9 Q( g4 `6 w

/ |) M4 R. a# o/ U. Z% {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 P3 H0 V' u; w! C

1 L2 }4 l( w7 k3 V) c, |$ o; Y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) m5 G& X5 y9 i2 P& N& P0 \% J) G

. I! m/ v5 o8 g* t& l3 ?5 W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 F- b' f3 o) p
; m( \1 [: p& [: k7 a$ I2 d. ]  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' C5 [2 t; {# B/ c

0 h& n4 B9 |$ `  苏:中、美是同一天吗?
( g. `( |' S& }) K! X1 ?6 Q$ \& W; K+ |3 R7 y# _
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: t& ~6 j4 w/ y( y
0 Q7 k: y# m3 p' E, Q. F. `8 Y  张:是。
8 J+ o) X3 l1 P- c" `
+ ^! J0 s' h1 V) `" |- U  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  N" ^) H! B6 ]- v5 x7 u9 ?

) }8 f: G0 O( L6 r' n) q5 a  r  苏:张大使介意吗?0 i( H  d: v% w+ h8 Q! n& t

" M# N: O) p8 p+ S! R1 f  张:不介意。' {+ C$ V: `0 O% z; }; x+ {6 ~+ F

4 f# d9 I+ ^1 A" d0 h" Y+ P9 @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 U. W& v# x6 ~5 ~

! X4 N& c# N8 U# f0 {2 {: o3 P  博:苏提猜,不要想得太多了。. B1 w$ F' R2 m
5 V1 l. E( F7 z) {5 k7 p3 Y% E
  苏:泰国人这么想。
" v7 F! }0 ]4 U  d, e/ Q, h
  E. D1 h1 p) A; J& |- _  博:我们不这么想。
0 U" B9 l4 O" Q; p- M
# t% p! B% s; M& k" b2 X  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; X: R; @3 L5 O4 `& k6 [* l; f/ @
  J5 l7 B0 \! h# m- L" ~2 o在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- ]8 h. p. |4 p; k1 i# @; d) {6 b6 G; Y- a$ k+ Y9 N3 `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# E. y2 U8 }' c- ~
  L' k7 h- c: O% |" D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, [8 c; a9 X) X5 l
/ d+ a. R- u5 ]
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, {# V9 E9 `: r) I/ @0 H3 G
% ~5 y' q0 r7 ?8 t! K
  弗:是。
/ N) z% F$ k7 N& m; |. d3 [* G/ d: J! J" R" E
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! O  _8 b" T  w  d# t2 l( ~' j) K# c" @/ j7 K) a* n/ m
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ X) C& t6 H: f$ S! \' o
! W- n% Z% G2 x/ i# X3 ], g  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?8 Q( O3 P& ?7 V# m4 i

& M; s( K% e- h/ h  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 e, M8 o1 X5 L
0 l* ]& [  r) [6 |0 X, N2 @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 f) r$ F8 P, V8 m( w& X4 G% J* I' z
# n* p2 U+ v3 d' Y, K
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 ]8 N! s) X( {: W
+ P' |( f+ Z9 ~5 P% s3 f
  苏:大使感到糊涂吗?
+ l5 R; \7 c! h+ f1 v7 M/ H5 c2 n7 }. _2 ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 S/ c: R5 Z' a, M

  P+ S4 i  e0 h8 k4 r( K  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ p; Z+ O! s$ V4 ]
- V6 I) i3 K% a, H+ ?# G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
  k5 g' v1 K$ r1 K. o
" X4 R2 O" g! s% N9 C- h  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' L' l& P2 a. S

5 z7 E, T8 d( r% C$ l1 t* L6 i  弗:哈……2 Y0 w8 K6 b! V1 P1 W
$ N1 c3 Y* c. \3 T1 ]
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 a% b1 c& Z6 Y. K4 f
* ~3 R: b9 `% o1 f& w
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 x0 `; H" L, r5 K! w% X% C
' {+ V0 d# [: c& }# W  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( Z# b" J8 b) j9 Y& l1 m9 h6 B& v% N7 W7 R' _3 z
  弗:那天我在英国。+ R5 h  W$ G" f( E$ _/ Y3 m

; j1 w- I" G  B7 L# O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 ?! D( X9 K9 m, K0 G& r4 X" R" p
8 v  ?# O9 K( A; P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 K7 Z6 v/ {  I  ?1 X2 d9 r& j* @9 ?' F! m3 w, p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( p! u# F; g/ D0 T- l: I5 F! {9 z4 }% ?5 i3 Q5 t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- k- J- [3 P* B) ]" A9 k
4 q/ b5 b: k: L9 L8 h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# N$ y% Z' I& N1 q2 K
- k9 u5 Y; @1 D' u! ?- ?2 y( s! O  博:那你说说,有什么情报?. m8 R. v$ x5 r  {# x
( _4 G2 c6 r: U2 N
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; d# ]! Y  T0 l8 z# E8 p3 s, C  v+ L- _
  博:不对。7 J/ l( f  g: P4 {  Y

0 L7 `5 H) h$ \7 j  苏:CIA,可能有什么情报……0 Q: Y& e. x; L4 R: m# L$ y* r

+ e. e# _% X% w$ s  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# k+ v4 S( ^: e, I2 k/ t

6 y; f- G3 [8 e/ |: V6 Y# v5 G  T  苏:不是事实吗?
! ~& x5 X) j) Y7 {* l$ e+ q- ]+ |8 Y4 N- z+ w1 p" l5 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ W4 g% O' g% F1 v; u% \+ z
# E' Y  _: [  K6 ^- ]  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: E/ M; u6 x' D& Z2 Z) T. @
3 r4 B- T" P" H. Y7 O- B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 h+ R/ n! Q6 J. |
3 U+ u4 _" ~& @' W+ H; q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 ]9 \! V* W  x6 i
0 z& M/ @0 T: V4 U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  z: Q# H: S* b, F. o6 V# Y
3 E  i6 H8 r) H# q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
7 w! e2 [' {" G; _2 U8 u9 y8 W* n+ P0 |2 Q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; r, _7 ?+ R& d+ j9 m3 K4 E) D
% f7 |/ v4 f+ w9 ?! L
  苏:为什么?损失什么吗?( d9 z& K' o6 B6 U

4 }" p* ^: s( C1 V  博:是。哈……5 Z1 C7 E: i' }; T: |
* J  `0 e; T8 K! j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- l/ |; K& x* x2 t* f8 y/ U
6 ?6 G7 \! L; H2 L4 m  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 {% M5 P* ?7 k- R8 L$ F% C% z
1 q% l, U+ k, n3 z* K
  苏:大使在泰生活愉快吗?* V/ S6 c5 H  Y

& q' I( q* x5 ]# e; s# U+ r* S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 d& m, ~& c  a8 }3 _& I1 h9 K# S" Y& d- G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 q( ?1 T; G6 }% w' Z( ^! {* c; V
( B+ U- v" [8 |: |
  苏:这样好不好?0 Y9 F% x" Y# z3 z7 C9 j) O

' |, v/ S% g. p) j  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  W& _) Q# M& A; s
+ J0 j1 s: @8 p  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 X. S" F. J' q* |' r
9 o2 b% K/ |* }/ f  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 ~6 [- a) v; i6 A4 x

, Z7 U- \1 s- N7 O' q4 E3 L  苏:泰国人?
9 q* t: J4 H9 s) o, J/ A" X& ]9 R. O4 U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* f+ W* q& ]5 |2 `2 E. r+ |3 J# Z
) d5 `  s# B$ S5 B0 Q+ p" c
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* x8 U7 b$ t, Z5 H
) n. Z! X0 D0 _ : t, U6 \; @- A# [( W

. O1 c% X6 _  r6 r9 \+ p0 E: i" t- K0 I- q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* y+ V4 Y" h5 T& i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-21 18:37 , Processed in 0.058192 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表