杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113754|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; ]8 x9 r0 Y9 {( {9 z& q
& _/ s6 q  ]6 x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- c+ r. z9 E/ |4 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 Y- b& }' B" u) b, N7 x# ?) e% [% w
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* m  K8 R4 Q6 y" H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# u; H# D0 O; |+ t0 n3 `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* F" P: P: L9 t5 y& _, S6 y- @) r1 c0 U
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 ]9 V$ o9 e( h$ A2 `  f$ d# V[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 I3 C. ]  s: u8 t# Q$ r& k3 h  `
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% O! c" V2 q8 w$ z) F( F5 L( @
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ K( \3 H  w: A, r1 y6 [% j# Y. d$ _' ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! e2 {- }( J- H2 k+ `
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
, _: C% O# [" V6 x3 C) ~9 T2 V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 T$ q) f# y: v8 I. `8 ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& K( l1 q) d. c% R$ ]- t7 K6 c  {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ A6 L0 ]: H9 a  Y3 C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* w4 F+ Q' \4 R2 j3 f  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 F4 W& f& d5 l) Z0 k3 G7 G, F% H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 B" n. `- z6 L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, u3 s, M# u1 p/ S- ~& x! P) Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' d6 k- C% Y! N' L1 D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* h, S+ E$ ]# z) o7 c; \
  [b]弗:[/b]不知道了……
% c3 o* H8 j! ]! `1 L8 G3 I1 O  [b]苏:[/b]记不住了?
. E3 h# u( H# Z  S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 O; N( }) q, _& i$ n8 d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 l' ]; V1 i  G* e! E
  [b]张:[/b]难。" E1 C2 X5 N: a% ^5 z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& b2 p  }9 d. i9 n
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 S0 K+ K/ ?$ v* G" r* z, w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& k! z# O. F, N! @% F
  [b]张:[/b]是的。. r. }; T! {/ F: _% m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! f8 S* P9 w* p# b1 q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 w; _, J- C( e
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 S/ T; l% u7 v, [4 n  D8 U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* G  Y4 T- l( F0 }
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 D6 p" c" n4 [; X! _/ A* W  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 H% c1 x# D5 ]' t0 D6 x3 F* N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 [  s, H4 }) |2 F# ]; f  [b]博:[/b]政务参赞。" c5 {9 V8 O( z! i9 E/ ?9 l
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, x$ E! ~; Y: q$ ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ Z" T; Q9 d' C( j  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 |) R5 O1 S' z( R* _1 m  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) m; t7 g: {' s) F( m  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! w- I: D: g  l( S* Y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) {. W; O2 q. |, {( d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: g0 i/ N( D0 L* }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( E* o. l+ a- {5 J% y  [b]苏:[/b]没有教科书?% X0 Y2 V$ [7 F2 `
  [b]博:[/b]没有。
( [6 C) f: A: W+ S$ O( O# P, h6 p( j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ p* {- H$ w; B( L% }1 d4 m- Q1 b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( s' W8 Y9 K) P7 T+ I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ T- [$ t+ ~8 z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, X+ K$ L2 L; c% S5 u% c: l
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& M2 S& N( O, b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 O% c1 o- |7 ^! [& O1 S* T$ ^$ t  [b]博:[/b]应该是语音语调。. ?! b7 h# u3 H' a
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ L" N( b( A2 r8 {4 Y! v" R1 Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" q3 B9 L# h& h" }6 t2 P8 E
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 F0 y; n" Y9 Z+ d; \  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% j6 T/ h( ]8 o& a- M$ T  [b]博:[/b]截然不同吗?! Y4 g/ u9 P( ?1 m1 h8 U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ ^& c' K8 N" P( H  [b]博:[/b]……6 R9 d; e$ |1 G- ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* s. M2 z/ P  W% @* W; F) r  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" R5 R3 o7 c1 z' T2 _/ e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 C2 Y" [4 e9 `0 Z- X# V: T+ _8 w
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ _5 R2 S( {, F& S) t7 p' p0 Q1 q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 n8 b0 X3 ^. }" Z* N  G+ M1 l
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ w+ B4 c- v& j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% ~% x# P+ D( _, p: O  (四位均笑。)  a* L. v2 E' h/ s/ s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 v( G3 L4 J% `: K" m8 S
  [b]苏:[/b]为什么?
5 C2 B2 P9 [+ {. \, Q; o  q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ n: E+ l7 A7 l/ U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 l1 {5 m6 Z- @! m$ f* t4 J, {. r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( w6 M" p& N* I, J6 {
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- `$ k2 w6 ^% D4 X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. O3 o: T" y; j+ n; ^% p1 R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# O' C: O( P0 v5 M2 Z7 q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 T' ?, O+ H% `5 @" ]% ]  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- K, {  ], [; X/ V# T) Z' |% i
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 N: F) i% ~+ ]; ~  g; n3 ~: B0 v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! n% B$ S8 }( T- m/ C9 G- o+ q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 X' t( T; B* m
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& t% _1 O2 x! W. D- O& o$ P, ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 f% t# d. H2 O( T' F5 a0 ?9 @
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 Z; h; R4 S% ]& L. h- G  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 ]) e; d+ |5 Z& O. }" x8 a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ g) _  K: Z: [$ d  i7 I  [b]苏:[/b]读?
3 C# L+ s! m: F( [, k  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, ~/ r( s/ j/ c3 F- H
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. }# P) {) t4 o8 t& S9 u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# D0 D& W4 `0 A9 L+ ?7 h8 F; S# N
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 D' J5 P2 s( q! ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ k; F! o% R. {  \3 Y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 }$ a2 w& T# D; @+ G& O; K8 ?
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 ?, ^1 t+ z; I2 Q; {
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
7 j5 S, }- H; a+ U: o3 E: G  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' f% b5 P3 C- M, ~( l7 G8 Q! H7 A
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) F! x: |8 K1 ~4 B9 |+ E9 ~( h$ u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 |* M6 B3 ?3 l, V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, ^, o1 Y  H1 T. \3 C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  k2 s# X! N2 r9 ]/ }2 M
  [b]苏:[/b]哦!0 s0 n4 M1 o4 x$ N& k
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 m: X5 M. J1 F1 I9 [( A+ E( a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 ]# R1 k$ ]! T( [, u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, z- V- K# ]7 K' B% T3 S
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- {$ U# A, b; B" G
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 B, S7 ], `5 G  F
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) C  c  `5 d; |& X
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, T' H( b3 W, A& D0 \9 i& T  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 D1 R) S$ V; u' F% j, C8 A  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' {% l: z! e' W* G( ~  l$ ]7 G  w8 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 U* s0 @0 g7 w# ]; o: P  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ y1 X) ]8 p4 A" S. r  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 U3 N; X  }' k5 Z
  [b]张:[/b]是的。
$ `, Z2 o% ^. p* o( T) s; F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* _  m* D- Q9 }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' D  {6 p! }' A# J7 n1 k# b) H% {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! N2 V" O% e* V3 M0 v) c+ M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( w4 ~' w) n- b1 `6 u9 f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 t+ Y5 U9 L' N# p
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  |/ X# p2 B7 p+ {) A3 R3 m  [b]苏:[/b]我猜的。5 M6 n( @, ~, Z/ g6 S
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ x4 v; f- T# m' n2 I  ^& P& P) R5 d6 P+ w" r5 A+ z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; Q. L  B0 y/ R# _2 ~( u* H% v# ]. w

8 l8 T0 v  l" ]  R; Q6 W$ O, t  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# d- Z3 z6 O3 t2 I& D7 J& t5 U, P) M$ ~0 M& @" n  `: k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) g  A* I( E3 B' d5 n9 _' h# h4 |% U, N2 c% g+ X- h
  苏:时机正好?
& t% J" y9 M0 ?, I8 J  [7 @
- s5 |+ E( x4 c/ w  张:是。
* M4 F& X" \6 Q) w* a  }* o4 K2 O! T! W& z' Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 d$ Q8 t- p/ l

+ n) T7 L7 t( ^! j3 J& H  博:公使。; n1 p; H/ @+ [, _

' x( [1 [* |; i: t" f  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( t: G; d0 I. F/ p( Y6 n* n
) z& c# `/ t" h, I7 r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  y3 ^9 k$ ~  U. h3 a  @
. z+ N3 ]/ P9 l: k; U4 e  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 K; A; e7 |5 e1 l3 X

2 g$ c% v, d' W8 ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 Q( J( N$ T4 p: w; a* T$ `4 {; m
! L$ o7 n& K, L: G. @+ v. S  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 a# K2 W8 P# H$ P/ n% R
: F4 L7 W8 x; L: s3 a- W9 R
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% ~8 v. v" q( r6 k' E% ?' p! W$ g% ~
  苏:哦!+ l7 m3 {' D# q& G' R4 N$ ^
5 b6 e$ l  E- T3 g: k* E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* U; P' C0 t3 y5 g8 Y- O! H, `0 @' c% l- X
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 Y9 ~" g. L6 D; w$ K: f% t- b( ~- p2 U& [9 f4 j! @" ?- m
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' x: N3 d$ A' E  |) `, w: A

% n( a3 V0 f3 z. O+ S0 i0 ~/ M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 e  @" @( j; Z' S
1 B# G0 q: U, l1 ~7 p, ^& @5 g  弗:是的,说泰语。9 |4 N/ k' n1 V

7 A2 U& W: |& W+ k4 \8 {7 s3 r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: j+ c! g8 r+ `0 c* K( T  G
% H+ k  x1 \. Y! [$ U  博:还从来没有吵过架。
9 s% |( w; ]  U2 |: D* h( U8 J1 q0 s3 q4 H& v6 I% p/ O
  张:是,从来没有。
* \, h3 H: n9 H
( r+ r9 L/ {% S  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 K  E; |, A5 F/ b" Z9 D7 W
6 ]/ X% }% c: n; a& c" N  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) z& Q* y/ `& U8 N# [
/ q% H$ S* l' o
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- X' I, U% d/ v1 v  Z3 {  N. {& w
/ y& E9 N# m7 {. r  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- G, P3 Z( k( g$ {6 h4 F

5 k5 ]7 B# L, m3 n. Z) z8 n  博:从来没有在那个时候见面。
# y1 Z+ }8 L. f  U
1 w" r! E  A6 h  张:哈……
# e) f. G9 I" s2 Z1 T
+ {$ |9 [9 ~" R  苏:尽量避开,是吗?
0 w& X* W' S" O& S1 F
7 ^  U  Y4 q% p: z  博:避开。避开。) |# r! W3 M* [2 \2 f5 a, s
( k2 q/ ^! j+ @/ x
  苏:那英国呢?
/ F3 L, m5 j2 C( ~  M! N/ I  f3 {, N1 h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; ]! Z! B( A  c3 R! I
+ ^0 t( E; P4 ?$ \' i, X1 M- |  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 o6 w3 `9 K: V6 ~5 y
; ~7 |; ?1 g, J& x) d  \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 E! w; y& r. A
' w* l9 r( x9 a. T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( o+ o/ W. }  k3 d  a  x1 E
' R' B" ?4 x( F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; n+ W* C0 _8 N( j7 a" E  ^
9 o9 Q* ^, g) Z# k% g) w$ y/ M
  苏:那作为朋友,会怎么做?. v3 ]! k  E3 D7 _3 H; r: H
  y$ _+ v2 g# ]$ {5 f% L
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* c2 A6 t, N5 ]

0 m! x" S/ k8 a+ h( q/ L2 C4 o/ r1 b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ T/ D8 O! m# u" v! t
0 a4 o% q9 S, @& z  V5 ]
  弗:是的,会交换意见。
4 \8 ]" d* i7 J) K* j% g4 |+ `: T5 \5 x5 y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 }* r* A6 p( m8 j
* g& j: `3 q( w0 R) ?  博:没有困难。% f* o2 B& {- t0 r3 K5 ~
2 `+ k" o& k( t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 p; n, T% j! ]: K+ J
* _  ^# C9 K& R8 M8 G  y  C2 Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 V( `) D  F1 v1 x9 a2 O

" P+ [0 W. |2 K4 m, V/ L  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# b, C/ N! t2 C
+ J. |. }- N5 `
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 G- P' J( m& d6 b8 w- _" a
( J  ]' v7 u2 l$ G* t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& R4 L% O# H; V" t( Z8 O' S- {; d# O1 B9 n8 a+ e4 E
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 a* X8 A! F. v8 Y7 w. B
. N+ s9 `: Z6 P3 {1 V
  弗:我们必须保持中立。
0 t, n5 n3 O$ p9 @1 r
- I& @& d4 @. e2 B7 m1 S  苏:始终保持中立?9 l* |1 r+ k3 p* e% w6 `

9 ]6 t. @7 P+ n, v7 w3 i  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( ~, ]; p% |  ^: }

! b! o5 Y5 o, R- A2 N4 V+ T# H  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 x+ W7 p: Y/ P2 A* l# J, h
- D. v5 j- o" G0 {0 \0 m6 \" \
  弗:但我们不理解啊。$ I1 i% N% v: `1 m) a9 z

! P, x) H# V% }, L: k  苏:不理解?
; b, g2 j4 R( ?) i/ j# }1 o8 R/ k* W, T$ ?' [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 H& T9 N0 ?( w9 {/ Z$ f5 _% q4 l
7 x$ w" q6 m5 o) p  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* k) s, R% [0 u1 x% J% S
. t- m. w4 N$ [, A: X  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( P0 D- V. |8 f
- D" F7 F; D# y# n/ t! j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, S& d5 f6 ?2 ]: v. {! `1 S( I1 w9 x- F. T+ s# e# Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ s8 }0 r4 a; F' x
2 {- m/ I! F6 k7 t
  苏:中、美是同一天吗?& }! {; k+ h+ |$ q

, b$ s! s) O4 b- l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  r! `  L! F  t1 A& M, s# [
$ V# u& Q( q' c0 o6 C: R. I& @
  张:是。
* T+ R4 o/ a1 o* P5 }$ \. j4 k4 u; q3 K$ S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 A! N, E9 o# |' g" k% M

/ B( ^1 T" C" \  苏:张大使介意吗?
* t* ]& H$ m$ ^0 ^  ~( ~  T$ V: A+ q$ a3 u2 _
  张:不介意。
3 V) q% B" x; c2 V7 k( ^& Q  Z- R3 i  l- }7 g6 t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) M" J9 Q2 A: g0 t& h# z
; G! |7 z5 s3 B% s  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 P  B$ k8 U( w+ I
- T% |& }( L* [3 ]- l: j3 U+ T; E  苏:泰国人这么想。6 u! b# t  w5 N+ r/ z% C2 h
) K( C6 g4 R0 W* ?3 k
  博:我们不这么想。
# G) ]0 X" d/ e. p( H# X2 G+ y. K
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 V2 `' _  o& |' W

) b9 I, p/ G6 `( W8 v. R4 t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 |( }" u" v" z8 i5 f  q  d
3 t. H; G/ w) l  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& U( b- U+ C% A7 C& m6 d; [3 t& C8 ]1 _
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 w! |1 I% H4 I4 F4 B1 [. C  P3 ~7 F; a( P/ x: R/ M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 s$ t2 c2 z3 {  H- c1 p6 ~/ H
* Z/ }6 J3 w9 C. X8 D6 c0 o; w  弗:是。$ R2 \, s9 e; Z0 _) A' p6 C

" Q/ g" Z6 ^) L0 c+ X3 ^: K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- ~; x7 m" E: q8 }9 m! ~
! g; K/ F9 o4 E/ {$ a& S
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: z$ G' z3 g  ^0 p  A. G  W( w" R+ a3 b3 i) v2 S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% x# Y( o; P6 j. \* J+ ]! y

: r4 z' b) O5 ^0 k" ?0 b  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 X8 S0 c7 T. t5 z- p; @5 i7 x2 P7 W7 F4 Q, R: X
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 D/ Y$ x4 k; J- H- L
* K5 ?0 l: B, |- ]5 b. R
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ ]9 @( e. S) S1 b2 S; d' }3 D3 q
3 Y9 m, M/ J( n% i  苏:大使感到糊涂吗?
+ v4 f0 @2 p3 f( Q; `- D
- J) ?. e( K* k! w8 }2 L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. I' Z7 P! A) o& l# j5 D
7 S( P) G  A4 f9 }8 u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 ]; b* s; w$ y3 V1 l
8 X  O7 v8 n; o* b/ C; k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 @: w5 ?; [# E, u+ m0 J2 }
( V/ Z% I) R" b; ]6 O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# j9 |" T; P1 b  `: s- `+ A! q4 z' w, R" H1 y( ?1 c
  弗:哈……' e4 T2 ?$ o# N1 F- S. o

% x( d7 E6 M+ h( r' a  苏:每次来都碰到了“革命”?
  G& A+ ?2 t) _& K* c4 _$ Y- R! ~( I* q+ t4 n1 Y5 g5 K4 Y3 J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 g8 o/ ]( i: Y/ e& [

3 n9 z* n$ v" c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* x; ?' h+ u( d' i) m# A0 i# ]

% ^6 L6 N# S  p( q  弗:那天我在英国。' t" I+ A+ {( W5 V/ B

& ~/ f+ I* M; a  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 V$ g" _4 w; B2 ?! N8 Z) U/ L4 t# G* U# z5 d) B. @
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- U6 v: L! i$ ~
2 F9 q- i! c7 z- d$ j  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( f7 v+ P- E+ G; c+ }3 `

3 L6 G. X, U" f5 N) V* @  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& b: b8 J' `# q: E0 F% S5 q+ w" o$ P% S2 S: I: w
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 S6 q+ d! E0 M  m1 y! z% @- j8 s  M8 r
  博:那你说说,有什么情报?
# V( c  H' f; J
4 [0 |5 p7 J8 E8 [; h/ g  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 n( x; J9 W8 q& H) J, w2 c; y; Z) G& M. ^8 X
  博:不对。1 {) c" b* e: ^* `* y* F
- `) o# b& D" r* u, {
  苏:CIA,可能有什么情报……
# S$ O3 Y( B  u& n- U5 E( _
. u" Y4 f2 `. u. Y4 v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; \1 |; N) Z7 k$ t% N" r7 e, Y# J
7 e- X' L2 o* h$ D3 R7 b
  苏:不是事实吗?
2 z+ j: W  G# x# E
+ K4 r2 R4 w/ |$ v/ o" S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 j" ?3 ?5 t2 b0 f/ L2 w
1 O1 k% F$ z/ f* q. r5 z' x% ]; i6 C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 T; l& I( \" i/ a, I" q/ c

# }) ?; \* d; ~& n) @  i6 W7 ^7 u  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 G6 f6 w7 c" X" x' L7 D
+ w  Y* I4 b  ?4 h7 Q0 l  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ z+ w: C9 J9 S+ I5 K: `2 Z% m) }* s7 I5 D) t
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& N/ ~" d8 E6 V

2 g1 `) t# O* d) S8 O0 D  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 P- \7 j6 B+ J9 ~3 y% L1 Y( K8 V2 K
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& M) h, H/ [: J
3 y+ y/ O/ g9 y0 X1 ?  苏:为什么?损失什么吗?
! s* r1 F+ q! Z( s
2 E9 C: M2 N0 M3 [+ S! o0 I, I% i  x  博:是。哈……( a0 \2 ^% t% j8 J8 x; W$ }
8 i; S0 ]* ]9 f9 k% y$ X/ J" b
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 E7 }# }9 R! z  N) d4 V; I6 ?0 _4 o. a9 Y

. v- p" K6 }9 R  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) Q3 y5 `: Y9 n/ ^/ |6 b
/ J. I! T5 d0 ~  G6 f  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ \5 a% d5 ^* N' }1 W# I2 G
  B# n- j; m8 H. }& |0 Z) @) M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& l  w4 @8 z4 }- k

9 Y% b# I1 f7 P! `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 a# w. O6 d/ Z
- f3 F  |. Y. G  苏:这样好不好?
$ b( ?' I5 t! E* n+ G" C
) m4 W3 s2 Q* S" |! N& I: \, S  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( g" ?" d: c# h; w: |7 \) g# r6 p, S- E4 l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 v: U$ I' }8 z  I2 @
+ N) u6 F" X  o: q% @! @3 V  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( o7 Q! Q5 I; x# A  X" J8 q$ W( q2 N
  苏:泰国人?- y& G- F: Z" o0 y3 W2 [1 Z
+ p- Q8 i  n$ k* l( V: C/ g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& q2 G; G# `8 m. t
" [7 H1 P8 \. Y$ C) a: ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: h9 \, l* c; b( \, r) D7 s. ]6 M3 W

( U3 t7 L- Z- K4 M- u% q
) s" b1 b$ h* q/ g) ]/ P, u; G  Y) L5 c9 A$ s7 n, I$ V! S7 M" b

" f- R  t, f# Z" ?4 f5 z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 @  D8 A0 O: `) S: o. l# k/ a; g当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 10:35 , Processed in 0.110082 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表