杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124360|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# `2 Y9 F* F% _) d
: x0 S" ?: i4 ]3 D! l7 k- h' K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, J' W$ g" K. ^0 t' ^, k% t[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 w; F$ r. G8 b; T* r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ H( F. J* ]$ e# g; r/ Q, a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" r- r6 x8 a. b% `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" f7 \/ T7 r8 N9 Z7 ?' W1 c
; O9 S# |: A# s4 L0 `: X[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' [4 n- I  P  j" o[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 F# N' u# ?0 f% Z; y1 O4 o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! r& ~! Z9 m+ B" s* r+ Y) t2 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( e8 _1 ]5 U# y5 P2 I3 s  T+ N  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 w/ A1 c8 G% Q# l# G0 N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 J  O$ Y5 f) z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  y9 d* G1 m& [# D" x
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& X  w* y: @+ O  h+ t7 [8 u. A- ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, G/ v0 J* o; N" g' N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 A) W5 _4 M( l  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! G9 q1 x) o# N$ H) G
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 x$ b  E) f1 j( ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 Q. o# M6 p, }# G- h* G5 U$ Z  b* ~
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ M( ]& p% G# [8 N  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. F! W$ o$ c: v7 Y$ b9 m& W' d3 z+ ]( @  [b]弗:[/b]不知道了……9 a! M. ], j+ I4 O' S) R% W8 r! a- n! q4 w
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ B  H! |8 n( \0 c2 `( _- W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 n: ^% N( ?8 V) z5 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' h' p, {- ^" ]* R  [b]张:[/b]难。
# c) a- z4 ~: r# Q. T  k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, E2 x; Y/ E2 T6 a& q  J( P! O) M/ l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% a% J. l9 O: Y# u/ r9 K
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?, x4 E) S6 b( S5 g" |2 \" i
  [b]张:[/b]是的。
6 o$ h7 C6 j  E5 S2 p8 H  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  U6 R5 _* K! _2 v
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% |& b- _; i- c  D1 t3 x6 u) _8 ?
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 @  W2 V! V$ G5 u  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, `! G6 N: O( N4 d* }  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 E9 ^0 J% X' C* |" U  M
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ Z! F- }/ E8 j3 d3 S  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ q2 x: _$ Q' c( U% E, {( Q) y  [b]博:[/b]政务参赞。$ Q8 c, T+ P2 G3 C
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( {. X5 O: _/ D' P" m& C/ F/ Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: j% n! Q! t# B/ X# y4 {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  O1 T8 j: U$ D. N/ M3 L. W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 R% t# a& }  X+ J; f- r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. A) Z: Y$ V) E2 f' C3 s9 u
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# Z0 s3 P+ q  S7 g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 [! H% e5 [& w& Q# Q) N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 [4 L  {' j9 D7 j
  [b]苏:[/b]没有教科书?1 c- M) [  B! `- |) A5 w, n4 g
  [b]博:[/b]没有。* p" e3 P4 L% @$ f2 A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% U& L" \8 s( s3 ]
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, L- d8 A) S/ ^3 I8 a, Y. G$ t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ p2 p4 ?/ q* [) n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ H1 z1 O8 W1 }' s# H
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 r/ R& D% p& G7 H
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! }' f, {0 I0 m1 A2 f2 M7 n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。. X9 c$ K  X; @# E' Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 L/ `; ^- \, b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# X* |3 i4 `- C( S+ }
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* `  \3 w/ T3 e. w, m/ A4 T6 x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。+ X! E% V' a2 U& S+ o& @
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& ^" [- j& p3 d0 g( ~2 ?  h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ j/ n2 S% u; i5 b5 j2 ?
  [b]博:[/b]……
# O2 d# E$ r" v) [; v5 h  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 k  g! a& P" O( a/ z9 y1 A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" y5 a$ H5 a. n5 z8 b( m  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  S. d! K$ w3 C( c  Q$ P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 s: d3 Y5 J+ Y4 j* b( ~. p6 m
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; E% S0 _! }0 e' a7 G" \  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 O* h" C0 l3 r. O4 b& C- I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 m, j0 J9 F0 B  M5 l
  (四位均笑。)
: B' b' t1 q8 k$ N  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' t( J2 o$ J* @3 G" n8 v  [b]苏:[/b]为什么?
2 Y. K! |, ^, t" @, f- }% s1 j+ x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! x. b1 B! S2 I( D, O( O7 N  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 J: [# |! O3 t5 z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; _0 O1 U1 d, r5 X3 U  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 i& N  l  }2 W, G- m5 M/ J* L
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ f8 P' J( `0 a8 R1 m0 U2 N4 N/ v( f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; y5 N, I- U1 W  Q" e- h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 W& P" d. ]2 J: K
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; o/ P2 q8 g4 j% ?. X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& k/ A4 _& M9 n
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" M0 R9 i' s7 P8 O, b8 J  J  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, p$ j6 y# b$ P3 x2 N5 y: S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  b: G2 x% [) Y% W1 `  `  x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' o  C2 [8 T! C1 h, D. N% h* o! q0 H
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ P  E. O7 l& V" {. T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ h7 C' a4 I  K$ v. A3 `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* b) {" l( X/ _; ]  [b]苏:[/b]读?
1 A+ A& {4 m5 ~% I5 K- u( {' J: F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 `! b. |, J# g8 m- U
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ T+ C# E' b6 ?# b: L) Z  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, S1 U) k2 U! L$ ~- U
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 R( z  |' X0 c- b' l
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 G& ]- E0 t! ^( ]* T: P; V: |" c  V
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- Q% N- Z5 E* ?0 {0 f8 V
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 V) D: u1 @: x( Q; e/ \! M, M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) q; `3 l$ Q  W& Y7 J; ]
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 ~' ~6 `; `' O4 T% w0 R: w  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( ^* p8 m' \5 l# `) x) V7 q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( I3 \7 C9 H+ S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( _3 s- P7 Q# a( O+ g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' `* j. c: N; L& q2 B6 U: D+ ]
  [b]苏:[/b]哦!" {/ G% B1 y; C
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 A! E2 {1 ^) p  l: Q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) `; [/ _# t* {6 L0 E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 G2 T. C2 Q* T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 P3 R) V, U1 H1 M3 k0 w  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ f- Q" X1 O5 ~# u  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; D& c0 w) \8 b) E4 }' f) n3 }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: \0 c  v3 {2 M/ X  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- @- e  K) A% @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 |! \/ R: ~: v5 Y# X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 ^1 V) p& p) q7 D( E  d  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' ?* c- ~% E  ?0 ^# \, l0 ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  v( o, B  i8 l% ]9 V4 B) l  [b]张:[/b]是的。9 o2 s# x% I. _
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: ~4 v& d, }9 ?$ R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' \; z+ \, m  |3 K, x' A4 R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 r' }8 f1 I# {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ R, P7 o2 [7 w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ F' e' n% T3 T2 l& r5 }/ n! ]5 R, p3 D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& e9 I  t$ M" P: ~0 T1 {# j
  [b]苏:[/b]我猜的。2 h$ ?& s+ @/ J- i2 v* d" p
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 |* f2 }0 X& p- L! w

: ^- ?! \# `, K7 I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: s$ a1 d2 Q1 \3 x7 B# F2 Q9 }
* F/ l' x5 p0 U# X' H/ b  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ f& X8 P7 W$ d/ t& R) H; s  Z- ?
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- ]% N+ I6 ^- s* @3 \( Y0 t8 {, Z4 [8 D& T& s$ J
  苏:时机正好?4 P) [" ^) J7 j' N
, N/ k0 K! ?7 n# y5 d7 m" X9 _/ d
  张:是。
' B/ d8 B8 c' H$ Q+ c8 E- U5 |7 [; l6 x5 N# ~. T; E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 g3 E& a( J5 n/ T4 b6 W/ s+ f0 a
  博:公使。
7 b; h% B- T* }- {% \0 K: u3 F4 R! F+ t: C9 a9 X3 E. K4 B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  z; R  @+ ^" w0 s9 F
& [8 t$ {; J& M  ]
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, E) g$ z( C* x) @
$ D* p$ i  v: u% q# t* Q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 W+ K. A" n  x0 b1 O6 s% `# h
) A' _* {4 x& S0 @- C+ Y6 k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 P6 g* \" [/ y/ h

$ ?  @; ]1 ?- Z2 E2 B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ Z+ M) C: ?( g0 ^( L, ]- N/ k
# G$ L" R3 H+ f2 q! y
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 u3 |2 L9 o- E/ h

" N' A& i: O- @. d2 k, U  苏:哦!
; X4 {0 x& }) D- h# [' _8 a! D& p0 r6 `! g* b+ ^1 a+ f9 s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 G+ U( ]0 \+ k6 _) p  ]: }! Q' e* u8 F( z: [! A3 ?5 t) H
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( `4 ~$ S& [1 _0 I4 ?: l( P

2 Y  O! c/ i! ~1 H; R; B- U  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
( P" b' m! @+ [5 \" T: V
) q( w/ ?4 g3 U* R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 v! w) E6 O) u& ^- y
9 u$ k2 x0 \' c0 X  O$ h& b
  弗:是的,说泰语。$ ~3 S$ s+ s( B/ C; k) ^

" c! _' E1 D3 X2 ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 g! o* M' \; F, K
7 m$ `# A" w9 Q9 G+ A
  博:还从来没有吵过架。
- I( U: v" @7 T8 W+ G2 s- z0 \- U& k# J7 \
  张:是,从来没有。6 ~* M) a# {! v1 D% _5 p6 u. I
! @  E+ s9 ^0 }9 \* a% Z% q3 U
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 v' [1 M: D0 a# U( m: u  q

/ Z; `1 u0 v* j0 M. Y, P  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, I8 |! J5 m* x7 [8 g8 M- [

+ U! _8 w6 h* D  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ ?1 P! ]4 z( k+ [/ @3 f
' j$ x; N. k/ O9 b  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 ~: F' |; p7 L' f/ J$ I

- _. B; m6 G) C( {  博:从来没有在那个时候见面。1 g5 J+ D) a# f0 [) [5 J" U" Q* B
& t* L- Q& @/ P, f, n7 b
  张:哈……/ T0 Z7 q. ?& S: U4 @+ G$ m! P

3 t1 p! d: r8 r) k  苏:尽量避开,是吗?' |2 w+ m- e4 o9 K5 p2 a2 i

; q! O6 `& l/ \# ~9 @1 r+ k! }1 |  博:避开。避开。
5 n1 ^. Y) K7 c3 B5 R1 v5 }2 B1 \# @6 y" X7 |8 c7 g! G
  苏:那英国呢?
$ E- W# Z. D7 w
! O, \* s( Z5 e2 _/ z/ x! r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: n8 y+ @9 m" Y* V6 n5 t! v# ?9 w& z
$ R3 Y2 J1 z: g  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 m2 p+ \# f% i) V! P# }% J7 I7 Z/ g8 o- Z5 s7 o! s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& ?6 D* ?  e! H  c1 Y0 ?) ]3 X; ?+ l4 B  C& t- I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" A! o: d8 s6 Y, e5 S  t/ v9 i0 V: ^& A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  n0 S* {& o" d9 r2 i% f8 A* Q* g' i3 w. p
  苏:那作为朋友,会怎么做?, C- ^. W' }6 E
4 d# O9 V4 r4 z: P8 y0 t* o, ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. P0 q% ?) r5 r% X

2 p' m) K9 j/ O  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ C0 c7 z0 l) O+ h$ Q6 Q5 ]
2 P* _3 g5 X' k0 _+ i, n  弗:是的,会交换意见。4 L! W, r( U/ y# h8 v5 T. d
. ?( W3 Z2 T. f2 k' k# K& J2 x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 x1 M5 ~3 x9 h$ j3 [% ~+ ?
0 Q! E0 m- y, I+ Q0 P1 A$ b$ L0 E7 _: [  博:没有困难。
! P6 ~( v, [! Z- Z4 h3 `6 j/ p4 d: D, e  U0 r
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" o! K! h& P$ O4 Z  k" J

6 [8 d( S# z7 H* \7 g( X  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 d- ~6 N+ x) E# c* \

% n* `2 y; z5 t5 A$ l/ }  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 k- L0 V! X2 K& i
% b+ P- t5 S% @4 H# S, V" v  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' `+ Q* x* U2 b( ~% _1 i* y

. E8 |0 K  {& j5 }! ?/ R! x  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! Z1 _& g: \: M" J, }) s# Y9 e) d) Q' f/ y* _
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ e5 Y8 h) o7 ?! b) _; a" ~* a' T1 A2 p9 ~2 o7 j7 c2 R
  弗:我们必须保持中立。; R) e$ g) I- u6 E- f& z5 n

8 ~7 t" G' s7 y1 J3 b  苏:始终保持中立?- a2 C1 `- v  K( D
% D& G2 }/ h# e5 b8 [2 f( ?( u
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: t* k3 q; F& b' ~. T) ~
( W3 X) H' A, i1 U( N" L$ w1 n  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' c5 k- P3 {/ i# v1 ^7 L1 |
4 P. s# m: `% N
  弗:但我们不理解啊。
  k% r0 p- R) C# @* ]+ `) V! q: Q* I) ^4 o1 M! p! I' B3 p" j/ ~( e  g
  苏:不理解?
: q8 [- r- l  B( b, U% F* V6 G. N9 Z8 E. ]. h. S, y& e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( C3 a! U  l. K" l4 F1 K

5 Y& R" c2 t3 j9 u* }3 X5 n  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! ^4 y" Z5 V; ]9 n* K
- c% G5 z4 @1 }' Q- V+ t
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 a( W1 a) B5 A# e5 \& m2 c
, v* K! A" m; S& g2 l" s, g0 c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?" K/ Z" |2 q4 P  R0 m: i

+ j/ H6 c& J+ U6 K. D; N  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ z- O0 E: a7 T: `! @5 |2 Z
  ~9 [1 _+ r; Q9 P. U- C& h
  苏:中、美是同一天吗?0 g# {* J; W+ {# P5 Q

1 C7 @. \; \5 B1 _( x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# y, Y2 U' N3 L+ L
2 G. r3 C$ t( @4 \* `4 h+ i( C4 s  张:是。& y2 ^  f; W+ S2 D8 T
5 y) h! G/ a# K7 ?+ V  [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 H, U) X9 V" }& q, X  m$ Y8 [+ |, m/ N; d' ~2 x
  苏:张大使介意吗?
7 |$ t1 t- G0 \8 `% H" g; v) m% c/ ]+ l3 `" B% l
  张:不介意。+ U- a# I7 B, [3 O4 J. B, ~  w  c
7 C5 k. r- v7 V! Y8 g. p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ w* q: T& i5 {# ~  Z+ u4 a; @2 H, I, J) R. N- W0 ?
  博:苏提猜,不要想得太多了。) u% I! r6 F: p

+ s# d: U! u6 Z, l9 ]: T& w0 @  苏:泰国人这么想。% E, ]9 N, }% D. @5 n  [7 h

3 o, N/ i' v4 y. \' B  博:我们不这么想。
+ p/ u. y* Q" L# h) ~6 L
; p# h2 [1 |, S: i1 B, r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ |2 A9 M" G. {4 n' t$ @  f
  O9 N6 t; _* G& F3 _5 e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 m+ @" l$ n7 U) P. t2 A; ~8 M# _1 v$ n3 |$ k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
8 @$ Z. S4 p( L. i& c0 |" F; j; m  Y- U, H5 G  J/ M' L7 y! Y8 z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 B2 M4 M8 L6 S; H9 Y$ o

" z; F. {* k" \1 Z- W( v% C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' j3 B# z/ w5 q5 F
, b: T. t+ T0 U  i* s  弗:是。
8 t% `( q  `" N, f
$ W7 _, [' v) Z5 T6 L; Q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# j# ~5 B0 i$ f* {* O' k2 C& h( K5 K$ I$ M& i4 M3 F
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ h: W$ |: `) O4 ?0 u3 t* a

: q4 u- \, p0 Q2 t/ i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 q; _  Y- W) t* `
- ?0 B" Y" Z; |3 e6 R6 |' s: z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ V) o2 [& i: D8 D) Z; q
- m" ^7 ^9 L  z! Y: m4 W7 S/ G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* J2 w0 n/ n7 i# f( c) }( n- D) |6 ?! [& @6 x: t. E" M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% P  ~; q: V) w, H  a
0 n" g; e' s- y: v1 A  苏:大使感到糊涂吗?
: C% Y+ h% t: p0 L: @+ m1 q- r1 _" R0 X3 `& o0 N! |. h6 y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) t+ x7 [8 S* L" X0 [- p6 W$ Y# `' b9 H1 n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 v: _* R4 a) q' B
7 x( _& t; _0 O  H$ X5 V  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。; T8 ~: R& t& V5 l* M) X. a
0 [. d9 j( Y3 [# _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 V0 k2 S/ f3 g: T5 Z; m9 [0 H
5 k) @2 k( X0 {2 A7 p* N  A
  弗:哈……
) C" [6 A5 ?" {6 T2 _3 T& M' k/ i$ v% H. F% f- [
  苏:每次来都碰到了“革命”?" R5 L3 m& w) Y  _) H
. f: M" m! j1 E2 c; N! `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) @) ^7 x$ C: |# _& t
  J$ e5 y2 s# k! m, V% x
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 {  i: S* Z7 i  s- ?
" J/ x: n' r9 ^* o2 e; x# |
  弗:那天我在英国。3 q4 @. l0 J9 p  X' n

0 v% a7 K/ i) @1 U3 e+ w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; C  z- g  n6 u- y
9 w/ Q: E. c* {6 {
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  i7 M0 ?# @" x7 H/ |

# R: Z* }' k5 L: `9 c6 a  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  i9 W: i' P; I  y$ q- r
  o; Z( P& p* ]! F' c  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  P' t2 k, J! o7 Q6 X6 ^! O" n0 X, P3 V7 n& V
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( Q, X$ \8 {3 [& a* d6 ^1 \; k& x4 Z/ {3 d/ A; T
  博:那你说说,有什么情报?$ T8 Q* P0 V+ f. r
% _! G3 t/ }, }- u$ ?
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- J& z9 j" O: U( I9 @

/ N5 K- G/ |. u( f2 G; @  博:不对。" g0 c7 Y( M- S5 n# o+ ?

# j7 ?1 z+ O+ ]1 i- `, N0 Y  苏:CIA,可能有什么情报……
7 ^6 o" l; ^" Q! `! s5 y% H0 h+ T4 e% d" \; J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' `4 i) h6 V' Q3 g( {* p9 b: q! h

) f& m% Y3 |. g) B- }* _  苏:不是事实吗?
; ]7 W( j/ r8 f5 E1 Z/ o4 E; Q, |! `$ e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 M( D0 h+ h  [  \6 j5 N, j- ?: r- t! O& v4 E
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* [5 Y% M+ `" d, q/ B& m( S
' V$ C4 f; n- F1 A/ w
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, k/ k  D  g6 N$ m" ^0 G4 W' g: y+ c
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 {, I! D- K* S5 D/ u' p4 x$ I* v: J6 ~( F0 v( ]. a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 A6 h$ D6 |+ V$ H, H, g3 j- B' f7 Q/ Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, o9 k9 e* r" d- h8 z# H

* P/ ~% Y+ H( P( I5 L$ u  p. G# \  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& H& B- q; |; a8 q. r0 l, F* D0 }( M, [4 P
  苏:为什么?损失什么吗?
. }( ]& G' T; H  w& z) l" R
3 ?! |9 h" w% F  博:是。哈……
: x( Q; ?5 V/ T: o6 y1 Q8 B& h1 T( r# s
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 l" k( s8 ?9 \* K8 T% B& d' n6 l, `  S- Y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 m+ a, ]% `1 d" \  f+ ?& p

0 p' G; T8 Q. `# H6 ]: \" a8 A+ Q  苏:大使在泰生活愉快吗?
; y3 _* u. G" r  t& ~8 Q/ p7 }. d0 l9 g1 t* P" Y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* D8 f1 [/ \. K: ~, b: b
. _: Q0 W# h) Y  \0 z( a5 }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 I$ f1 N( m( I3 H$ z- A' j
6 f4 I$ f- {2 H8 F+ {$ L  苏:这样好不好?
& _& x" t& T9 ?
6 q4 w3 w- J' {6 k0 G# @& t, ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  N. v5 Y. A5 d( v+ A0 [

% ]' r. Y7 n+ S" q/ C! L  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 y: x, Z! l  K& _. H4 |$ n. n+ A

# S6 U2 i0 }: H1 U  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 a- i3 l$ d% M  `; p. m8 N

5 z" Q* F1 ^- T% Q* z% S  苏:泰国人?
. _$ H# ?5 V/ Q, F0 m% x5 W
1 h" g5 G* N5 H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" A+ o$ }+ Z4 f) z* G8 ^. J
: ]) {" c9 ^5 I3 R3 f) ]# P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- b# x8 K7 U1 J) @. h8 S
, t/ l& G7 Q) ]; w
, _$ O+ j* z) E/ @: X; v! C9 L6 e0 p# [
2 f; \9 a/ J" @# U) g3 m& j) l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& Q& ^- _' l. d* `当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-9 05:21 , Processed in 0.078978 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表