杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115799|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 P# ?9 A# ~6 q  ^' z2 s
, x/ y' M- \/ S0 \* r( ^9 s. o. a' K8 |
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* N8 B$ }% s( c+ h7 a: ~[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! ]* A8 `$ f, y" [$ S9 W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 R" n- X: Q% f1 d, w【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- O9 E' p% R( X  i7 I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 i  F/ i3 ]1 @  @/ I
. s; W$ N* Y3 x7 [, V( U6 F3 c[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& ]' n5 A: ]2 t
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, k1 P, Y9 ?1 `
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 ~: e5 d7 g: S( a5 n# i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 D, z' C: g- ^6 Q9 {# f' I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  S, F% o9 T4 [8 `- ]* R  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! z  R( [0 }" ^# d; U2 l  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 n7 I! K8 ]2 a1 A# W. P  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ M% H6 I  n: f" N6 n  J
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 H* Z1 y& v0 I; u  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ I. G  m8 R$ q6 X+ l/ }
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! P' O# Q% ~! c7 c/ j& I* \  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ i5 R: l& l5 H9 h' {9 x
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 E, _$ g" o( l. E1 b5 F6 Z1 P" J  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) c* L; v! d% s# q* K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( w  A4 D1 x6 n4 h
  [b]弗:[/b]不知道了……
. B! n  M1 B2 {+ {  [b]苏:[/b]记不住了?# i, Y* ?1 H/ a; B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# @$ }+ {& Q1 u5 n& H2 R  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% J% E2 b2 r( N5 n/ N  [b]张:[/b]难。
8 X! |3 q6 O9 G/ E3 X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 I5 \9 z* G4 }% P% X- V' t+ t  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  V; F+ K( P$ J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ M( @7 X) r" X  R8 [! n
  [b]张:[/b]是的。
& E  _0 v/ l$ ]6 d2 n% H' y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ x9 p; z4 A9 a% x1 ^, @0 k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" j1 V2 I. S. ]3 V2 ^  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# J9 i4 K+ ?- g9 u7 g1 ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% L$ t+ T& J: o  S- a. d  Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 h, `  |, A4 q/ Z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, z+ v- ?1 I, D3 V) f1 s* R/ ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 x+ F/ A" V9 `/ d: }
  [b]博:[/b]政务参赞。
2 G' E& U9 _1 T. _2 n& |  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 Y* x  {- R( t* K. l& Y- @& R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ g5 X6 j# X( r- K; j8 n- I  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 @- X$ Y2 i3 R: v% q9 W4 q( ]0 t  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  [3 g' m6 n& k/ B4 r) h0 ^, [4 I  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' |: L. N2 F' s& b1 ~  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% t; g+ R$ ^9 B; N6 O
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! ?  |# i$ L) {! x( R& b0 W  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 `& p8 Q! ~+ ^) M
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! _9 _; f  p5 r; c  O' V- E: [  [b]博:[/b]没有。# L- `) `. |+ o& c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) Y) x: M. P: [; _$ A! P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  v% d/ }& O1 S6 I% a+ C' K  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* E# x0 H! q+ v
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% Q2 x5 ]5 m7 O3 K& q( H. A
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 q/ G) E: \+ ]) U0 m- l( u4 f' P. ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ j" N7 `; I7 J2 W( J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# R6 K/ a, f: x3 J5 \0 A' t
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 ]8 s* G# u; h; G' I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" z; Q: g: ]; ?3 p4 w  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 v5 j6 ^: P2 h2 M. B/ O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 m: j  o, [7 r" b' d; A  [b]博:[/b]截然不同吗?
% K+ [0 P# {6 m! f. g! T0 M+ }- f! \  g  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 \1 }: Q% D9 K+ m1 t
  [b]博:[/b]……
9 h% z  L  _- q1 x4 c  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: j7 q3 u: z% e1 u: q5 q% d' i, C
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 ~! s* _: \/ d6 B  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 j+ n( N1 v) q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 e2 R0 u, H1 r& r5 X" p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. ~6 z2 b8 a  w( [1 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ G, G" x. Y% R! R! V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 i. b+ T, M1 c0 _5 U! n  (四位均笑。)
! b2 Q$ W6 l2 H" S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- u# t* t/ D  {
  [b]苏:[/b]为什么?9 f2 I9 K% Z6 L6 N9 F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& m: T! W  _2 B; V! j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 e# ~% z) e2 L2 X% x4 t/ Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" ~' i9 e8 W& ?0 p
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" |; H1 @( T7 V+ R9 D. x
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  R3 h% C: i- T$ `5 F  f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* G+ O" V# P6 q9 q( z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& l. V8 N% D3 t) \% g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
3 }8 h: P( }( {) B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
+ R. [3 n) Z+ B  N7 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ F, T, c# H- x3 L( S) T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' T  Z9 B. l0 o/ J' x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 m+ _; k) T8 }4 N4 e9 w; g  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 F0 P6 Y* J5 l1 [
  [b]博:[/b]是,不一样。5 N  n: a3 k. A
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; Y. X/ f* g  [7 i  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! e7 O. C6 \2 h% [1 O  [b]苏:[/b]读?
% n0 O$ y0 b! a& x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 R; m3 B& O3 E" k
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" n3 f6 ^; j' U. q7 h, K+ e- h4 y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 e' J5 p% M$ ^7 }  f; e1 y+ H
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- u3 W7 }, J( H
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: i) e+ K; N1 r' t  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 P: j  W6 S' S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" X, }- i: S2 k# K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% T/ a4 A; _6 m
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ o6 F; x0 ]' ^$ i7 R
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 f9 u/ a2 V6 |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! }+ u( |/ U% D  J4 R$ B5 `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- I; ?% h  C. f6 V$ w& D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( v/ j7 k5 }; F* H
  [b]苏:[/b]哦!3 X5 [( y7 ?( d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) Q2 M4 v' n4 R; A8 C% Z0 ?2 \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( C4 U: a8 J$ e: F& B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) i0 L3 a. w* [0 O5 w  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( K' F/ t8 s" r6 w5 a; @8 s8 U* h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 U5 c- v/ E) X8 {, N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" Q+ ]2 `, I1 \8 C6 ^, V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 {6 l; U5 `: O2 R2 B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 u, W' Z/ H$ ^( u' E" z  H  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" j4 p) a& M: Y  t  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# K5 I- f7 y' Y3 V; k6 G% Y! W" n
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! n4 g( ]& q! Q; t
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' R: W: N( m0 O0 R/ F$ m
  [b]张:[/b]是的。2 R: q/ W: {* s, m4 G7 X  ]7 ~- b. t% P
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 k8 m) Q- B* Y9 {  J! l1 S0 W7 `2 K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& d' U7 u" G0 b* ]  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  O- ~$ _3 C/ }5 @4 ^0 U% I0 d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* P, o6 J. L( H! Z: m  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" P" C5 X! t+ m( u% V1 R  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 o- B( M' u3 m  g: z+ H& [
  [b]苏:[/b]我猜的。( X+ V: v. z. q6 N" v0 J
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, G/ o/ U2 @4 K- Q. O5 d* o5 `& S% I: U$ e3 F- z7 a
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 k7 k+ v9 T6 l5 b! h( f* d
% F- u. K9 c6 U" U& G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% ~* y% f6 e. X0 L; S! p& a, E# b6 f$ A' i% m
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' D% d" \* d# T. T# M5 o! n4 s) B
  苏:时机正好?
. Y3 k9 k& a& G/ |4 n
. F8 R  S$ O" B  张:是。
" v# x! F6 p0 B8 L3 X  ^- p# }  r( U
$ s& B' k* I, K5 S2 Y# Y+ w  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 v/ r2 S- \! W* }; ?

4 h# N9 W* k3 H" H$ T  博:公使。
% m0 ~8 i& f4 A3 }
. N% @# o# Y6 L, \+ J$ c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& }7 J( V8 i7 U8 `$ Q

, \/ h5 A5 g; J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 \0 B" }# `" i3 |4 ^5 f3 M: p& D& _7 I: D) B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 D: m6 |3 B. @0 d: ?
: b; V; R# ?' p$ F* \
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 |2 U( ^' D! r: u) u( q* ~4 \
4 ]5 ~1 @9 N, \" n$ [3 A- c- [. |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 v6 K' Y5 [! y( D

1 W: _  U; H# P7 D  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ O- n! T9 @5 ~& T4 \( a, i+ P6 N0 H: m, z# g: F1 A7 r9 d
  苏:哦!
" H5 N9 C1 P: i2 `, C' q* g1 J
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. {. g: A' e" a% p. I
8 S7 j; R' U4 Y# Q$ f
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 X" A. {% @/ ^, Z6 K) y" {/ j. z5 ~# y. ~, i# h+ P
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) t$ }+ u1 k$ G

) Y* i+ S1 c! g+ ?  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" l+ J+ c# c9 v% {# P
4 ]8 Q- U( n' c- K+ _4 F
  弗:是的,说泰语。
5 b8 L# w" I3 F0 A' v8 G0 ~; W3 t- z! p. C- Y9 \3 X2 H
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& k4 V3 D0 _  p8 d

: _$ C/ m9 z2 I, Q2 w  博:还从来没有吵过架。0 `. j+ f2 w4 v

4 J9 D5 f* r( }3 B1 a# d8 k/ V  张:是,从来没有。9 y2 F6 x! F- o

" ~0 x4 R% g. D& d" \2 B  博:用泰语说,就是“还没有”。4 `9 Q% G- m/ a5 E
& {7 ~: \1 q$ a  }: ^- J( i' F/ A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# d. f6 L8 X# L( S3 R$ }* }; s
- ]; v! _5 m  m* `! I2 a  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ K& w. ?  Z- R  S1 Q0 X7 G) m# j& `! b
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ m6 G6 T6 Y, |0 {$ J2 f
( s  h2 O/ g, z3 I  博:从来没有在那个时候见面。% \" I" G; F3 P; [9 P
, k' h0 C3 u4 {8 Y: U: H7 o* |
  张:哈……( D, }" ^& q$ N( Y
7 X; i- D8 B7 t( ]% y% j# a
  苏:尽量避开,是吗?
# f* O  ]# S: o" i" j4 A% S1 B) M# x% v5 m
  博:避开。避开。. i, C. T. t8 L& B" [# W. a, x: t
8 q8 [7 ~/ T. i4 I
  苏:那英国呢?9 `8 z3 d$ W- e7 c* t

0 f8 x/ c/ l* r9 C; W/ E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( a$ |4 s; U7 s/ ?8 e3 m# n
2 W' V# _8 v: s9 Y7 e
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 m9 F( g# ?/ N- s' n

. I8 k. `% ^. u$ }9 t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 k# b. b6 H; l  z% [
* Q( J, j5 L7 g/ E
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 ?3 b8 \$ d1 K$ d1 O6 f. B3 |0 d2 T
2 J  }0 @0 O3 I4 T- _# D3 K
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 T' ?' X. \  m! e5 N# X1 c' T
5 }, Z" O& s$ W5 z4 O
  苏:那作为朋友,会怎么做?" f' \- p8 X1 e1 m. D5 E4 k

* [5 D; L3 B! w" Q" h/ m  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" t* l: E# }5 c3 Y7 R" A" e( j6 Z

! o/ e# f3 z- D! }  q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! j8 P8 u( p# w, G, D9 Y8 G  i# w8 J3 e* m
  弗:是的,会交换意见。2 \6 ]5 ]( c: p  \7 {
3 j4 |# y# z  Y4 E5 _, o* V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 u" y. [( M4 X5 I% g
( @4 J8 M2 E' _# S; w5 d1 N
  博:没有困难。: i0 }) R; U; V: a% i: P% y7 z
( q& D1 N1 `3 Q# ]5 I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ {; e3 f0 G0 n4 S& F

$ I5 ?" w3 k; R0 @% |5 d2 ?  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: `* F! |( u% a% @* z+ ~
4 l' N+ v0 O( U1 R& p" M2 T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 ~) P3 ]' k5 c
- W6 _3 K" t/ Z4 J+ C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 r/ }  J# i3 Z$ Y0 P* C) l& J$ X+ L

/ W* h. E1 K/ Q: o$ X( F$ ?  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ C0 i, T* E1 S: z% r% w+ [% G/ G0 a* I+ `$ `6 h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 V$ Q8 [1 u5 S. k, Z! G7 Z9 F& f& \6 Z: |

! w0 a, n% ]. w  N* P' r  弗:我们必须保持中立。- L8 O/ x  l: [  Q: Y1 d- x
  C- ^3 R. I+ B, p. j. {
  苏:始终保持中立?. @0 e0 R+ O  h: Y& I# W8 F

1 h; Z- N" y3 f$ Y2 Q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 Z! a  m0 R$ c' Y) }2 s- N

! b4 E# X* R8 \- z$ U  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" C+ A2 I2 l& }9 a& S! Q7 s
* ?! P. o1 M1 `: f* G; |/ k  弗:但我们不理解啊。2 r$ L* Q; Q* v# ^2 m8 o

4 a, N/ {4 P& T0 {$ C! @0 Q. C  苏:不理解?0 n7 @1 \" l. \& H# {% f

; }+ Y7 _" t8 `9 |8 P+ t; W' ~  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' Z2 d2 }( j1 m( a1 w

2 ]$ a# T% N+ B9 y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 X. U  k) A; S# B- c1 L; v3 `% \$ U4 ?: m3 z. e$ x
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ y' e# S2 c: C5 y* T9 c& F0 m7 f) B7 m( s4 h1 n5 ]: b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& k, c# H/ R$ c. m) [! G
, S4 Y7 [  T2 x8 g1 b6 a; W
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& Y( v4 W+ x9 g6 k& O# L, c% B. b
  苏:中、美是同一天吗?
1 Y* A0 y1 e: a4 ~* m6 n6 Z3 D, x9 O/ ^# l8 Z3 r; L# j
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  {% s2 w4 m" L- E& L0 o

2 i+ e; N9 m. ?. Q  张:是。
$ @' b( K$ u, ~5 c, z! z2 Q' X3 t# Y4 i  q2 G, z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- D. j- i5 e+ j) [5 N: O8 G; T" m" W( G( q- w  E0 e- d* E
  苏:张大使介意吗?6 w' X) i2 \5 R$ `* A  M" u& f/ h
7 T0 K+ H7 p7 D: u  e( P
  张:不介意。
/ D( A4 _! s* V4 j# `! s
! L! E" e4 @8 U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 ?; X6 P7 D/ v+ ^% C+ |

: d- m  O/ P1 ]$ |  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 l; E. s- q# \  d. g/ n2 F- g% c( T8 r, |
  苏:泰国人这么想。1 X) j1 q  E9 E! C

  d) v. k" S4 Y+ _7 F% Q. B* R# L  博:我们不这么想。9 z9 O5 B( L. b7 d" Y; O2 J+ ^3 O
% ^- S0 q- F+ c6 T' G4 D* p( J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 v! i& Q1 V% Z1 Q& e8 `
6 j5 l3 j1 z7 w+ m& v5 b* U. Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 A  z$ Q# q3 p$ w: u* v. m% Q

, g' V! ~: b) ^' u' h! ~& n4 m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! R' S8 I) x- n& s1 v; a2 m  w+ a7 P
$ K. @& J" `' n. H2 D+ y' p0 I; a  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ m2 `9 o5 L$ z, ]; [5 }6 M7 g3 r. ]: T9 Q, X
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" J  H) d0 z5 h& l! s
9 N9 g! t( x+ n. D# m; F  弗:是。8 n, ~5 K& w  U3 `
8 P" c; b( O7 ~, g. ]* H) Y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 N% ~- \! g' a$ V4 `
; L1 q0 k( |8 ?( \
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. C$ L/ l: A0 n) P2 G  P
% E/ Q4 k2 T0 u! w& i$ z& f
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 D6 I- ~  T2 ~  V. n7 ]
& r1 w1 `* C- U' r- X# @) i$ f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% Z1 A5 ~6 C2 K  `) {

6 p9 l, V( [5 i  y% r% w  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ r5 w0 s$ L1 |/ z2 a- ~

8 Y9 H5 m' K1 S  R: \; m; v+ s  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ t) M' K# s) L3 X
0 O% s+ t" w9 k! D2 v
  苏:大使感到糊涂吗?
- I) b$ f8 S$ b! f0 q
. D) V. K* d3 X& y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* U+ Z$ T2 W6 Y& s# w( t7 `8 O, k: e- [8 U! M) m- c. b- {! o
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. c; X* O# E8 q# b1 J9 l6 b8 A( }
& c6 z$ S2 p, N# ~0 E  L# ~  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 N' w  Q% C# R) B4 ~; k+ A, D

4 m7 a- T3 T8 e; O% w) J0 u. N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& O2 E- J  Y% K2 V% G) ^2 B5 M9 r6 e
  弗:哈……7 ]6 {0 W2 q; p

* ?7 d; ], I9 Z2 O& f) f  苏:每次来都碰到了“革命”?6 d8 I2 u( g% a2 {
9 m8 R4 z$ @; {+ R' {! _# g! a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: r9 o1 }' |9 X. J
: \& M$ @" n" w3 K9 I( [
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 {& P- K6 o  w% Z4 P( q! ~

' {- F  L! K" J) I- n  弗:那天我在英国。& v+ W& b6 N' v3 s0 f1 M1 G) b: q! v

6 d7 N$ g! T& }3 M% b) D# @  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 e' j' g: V/ t8 G: y/ _' [4 v5 q, _6 k$ g
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 Y9 a/ M) p- X7 h, `7 B( }" H% K4 W9 g, \8 S( k
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! I! a) `; d3 Z
: X6 e. t- R, J4 J! `/ w
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# \6 {1 b6 K6 O. k$ D0 E3 Z3 d- k9 h& H/ H) Q9 g
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- U) i; q$ a  ?" E$ r" L
/ [& v! G4 a; m6 J% z# Q
  博:那你说说,有什么情报?
' |7 A) w& w" X1 \/ C
1 i/ i% C1 u( H) O7 F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 l# d! A- ~0 e" X& H: h' v4 a! K7 a1 b3 D& }7 J
  博:不对。
8 w! q8 Y( j& s. i9 I5 \: A7 V2 _0 F8 h' c
  苏:CIA,可能有什么情报……
4 D( g( `2 [( R8 w5 a7 F! g/ [$ H$ \. I8 b, f) B
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% F- \; Z0 T) X

6 F6 k; d8 J, g' y+ _  苏:不是事实吗?
! _7 a  t8 a' T
# R, m. ^9 ~, W# r: C: \3 I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( K7 @2 C: e  }" K$ U

6 v. ~! t( S& _$ A4 p  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: c; o4 B4 i( f6 N/ H: Z. h) X& Q0 }
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' m2 H' f/ ~, E* K# ]5 F) H* V$ k/ _) E; ^5 }( w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 v2 W2 L9 ~- E" x, _$ o: h( A4 Y
( o" E( o3 W2 [) f3 E( N+ \0 V/ i
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 O1 N( [9 W* F" S
' |+ |2 p  f6 Y! D* d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: S, I3 L" M* x- t3 l  b1 q7 S7 k4 k4 J- ?- x- D# ^. y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ X: ]  m! @3 Z) V, ~5 Z. y& S/ j
  苏:为什么?损失什么吗?2 o8 L' ?6 `$ F& j% |% A% F

: k1 b8 a8 f8 h! t) b  博:是。哈……2 K7 t" f1 v- g, ^" s$ u
" ]( L# f, \7 r- O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  ~7 Q& [# u, ], w9 p
* ~. o9 E$ t& [# G+ o2 f1 R
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* C& D  n" V) k" a, k( B
3 R, a  I+ }4 m  苏:大使在泰生活愉快吗?8 E: {( ~8 Q& {6 z: D

, L. C* Q6 L6 E5 T- g& u/ O' X  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& s/ c* J- r4 I3 _0 U# c4 [' u, a6 Z3 k7 L2 H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ `9 V4 V4 Q4 A+ g. V
; g0 B$ m; ]2 Z6 R  苏:这样好不好?1 }- V! @& c+ h

% {" C6 n$ ~( Z5 h, v- F/ X1 T  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 G. p5 N. t5 e9 k* V. K: Y, H: `* s7 E9 R* Y' T5 K3 x3 _  t+ [
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  g, [2 Z0 L. A" r0 `5 ~" c5 Q
; O( z7 E" V7 x& N: c3 C  h  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 t6 f  A* Q: D. m" t# S4 Y3 M! C

. k! R) [$ k# }* H4 D" @$ S  苏:泰国人?6 [/ e' D- ?6 V) s% P
  @" h: R+ ^) f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- d7 K$ M8 c  u  Z: I9 C/ y% O3 x( s& i1 b% k$ y) ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( v; D* E3 z) d' K- `7 J& U  X" h+ ]2 T( {7 o6 j' a, B
4 R7 k1 D( R# e# C# x  p5 P  N
# I3 b  L# w5 _/ J+ l, }
7 K3 B/ [+ P* h1 s0 T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. ]8 y0 j6 X4 K& G+ }1 B当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 17:59 , Processed in 0.056344 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表