|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD, C3 a. _$ O7 T% U
0 i8 z, o9 S* F7 J/ O) K$ e
* Y4 h9 A/ p3 O0 C! E+ r
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 V9 r' [* n' h% w' A; F, W C- W9 M8 M; v, W
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. z: N& o9 z, u6 v; Gglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
+ f+ M+ q# G& |/ {" ?We're this close together, just this bit close together, 8 C9 t6 l. j+ c) B6 P6 q( h
" E y: b: M$ f$ rแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% Q$ V0 Q$ G% e9 s" Q2 h; e jdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ; T- A- ?' g5 n* G
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 2 b2 v% {" w( b/ a1 ]( B9 P4 F# U% F/ A
7 L% ^0 P9 T+ k2 B& E0 E$ uเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 I! y4 u* B- O" x7 q; b
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 M2 s- s6 o" {8 K( K
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
% D/ i+ T7 @/ d3 g/ X; }; ?
) W" x1 Q. u9 }2 Eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! J5 [2 o6 a9 O3 }, o1 _
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai , X) r2 ^# p$ A4 M, o$ j
Don't know why, and I never understand that.- S" `% R4 l5 I. [2 P/ \; g$ D
( C9 ]8 d3 O, v ~/ l. x
* R" H6 a! ~; R8 q. O
5 @/ h2 \" C. U6 _8 ~+ F7 D4 u$ e; G( s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
+ a% I" A) C6 E; }) t/ Pkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
5 u' O) M; O1 T, e @5 x* VJust only a inch, but it seems so far.
3 x; E# S) t; v* Y( p
/ K1 L' b, Z" C$ Mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + \; s& k& M" s3 w0 @1 o
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 L3 M. w, v* B& ]0 {* m
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 P9 y4 U8 t( _& u
. e: ^4 |/ C/ ] f% e* ?" V V1 ~เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย , H" N0 e H) L) ~! ?
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& p- v+ r J2 k+ q% \! W0 {! QExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 @3 n: m% ?) k! E3 Z" h1 O# B
- W7 A0 v: u- [' d/ V z" ?อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 C5 M: J1 {/ _' x& P8 h; l4 S
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. t$ X- F( F# `% nHowever close to you, it's like without you." @5 {; u: o: h
: K# N. A3 a4 [! Q8 ]4 Q
* I0 V7 ~# b/ u& }0 M/ U! l( D+ K' @- b' E$ t- P, N/ z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
* i4 k$ J( D" k8 ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : b) _7 w; o; |5 C5 y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* k% y9 f# j5 L+ r0 M" Z8 t! o# M- n3 V9 S# r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' {" N, w9 ?, `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 @4 Z- o1 \$ F8 L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: p* u- G7 H0 H6 J. _
4 \' ?2 ?/ c( I! B# b! cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 J8 _+ F; |( ?) R9 j6 H9 |2 Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 8 d9 ?8 u2 t3 U; @3 l
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: D5 L. x0 u$ i2 `$ k2 m
2 k6 Z: A4 b* u9 k( [ l8 C/ iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - ^% X) P0 u4 w4 D; m j8 W( A. n2 y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ [; e R9 H" j1 w: zI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.) G$ c: x3 D9 ^8 T+ b' \; M3 N
& L( v1 F: V! M5 J) \9 a( G; Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 M# ~+ U: [$ d3 K+ n0 vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ @8 _" Z$ t1 o. K2 b* WTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# D# C# r8 g. T. a, Q
3 ], d0 T$ o/ n2 H' q
, F7 e. n$ m# s9 g, h" Q; l3 q) r7 ]) c9 Z1 h8 e2 P
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , {" J+ {* I2 B4 _( o5 [( z
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 B6 X, c; ^: s% ^7 B# m& w7 K
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 Y9 a( \2 I3 C
" M) Q7 J5 A* K6 W. o2 {! zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , [7 n+ ]$ ^: F0 o7 \$ b
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
0 y: ^3 `0 U- ?. }If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
" T/ U0 i) Z0 V' b) \8 e4 q: J2 ]! }0 g$ G
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
4 Y" e b, X9 T& h) Fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; e3 e. _5 x/ z
I only ask to have you to be like the same person as before. h7 V. {% i3 p- _; t0 P" n; g- _
2 }! B' w2 @2 V
3 T" h% O& ?7 |8 i' H2 `$ B, s* i. b$ O
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 M, i/ d$ \! d* |4 _9 h: J# k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 \! d4 s1 x, u0 x' l) [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 P' F: {1 u9 E) c. a" U3 X4 C
8 b5 \5 J# o5 o' c2 o6 yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . C9 a5 p- L- d1 [! z. K
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: J3 D1 [* x- O7 [8 hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 L' P i u# {5 _- i2 b
/ t1 y, ?. i4 b) S# S& z8 Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ y o, f4 i( P% Z/ l) Rdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) l& L$ F! k4 ]/ ^+ b& s, d2 O
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 l9 U: I, `$ \. U# w r
; F! F7 G1 d: B& N- B( q: {6 Yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# j9 [; _% ? }. }: @. E" Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( O3 t, d/ L+ e d+ tI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. a% D9 U5 R3 K/ ?4 A" R8 U
) ]0 {7 z+ f6 s8 nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # g" w9 k% J5 u, j
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 ^0 ^/ V2 r+ S* P8 A
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,# o6 _# y1 n( P1 L2 U
5 w/ I& P/ [# pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 Z+ ]9 E( U' ~3 ^: e* kter mâi rák kam dieow gôr por … 7 G+ Y" m+ Y$ E6 V: z, \. j4 G
That you don't love me in one word would suffice... |
|