|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( E' K3 |& a3 _3 \& V3 g) C [8 W" r4 i: E
2 f/ ~3 ]# M& F+ q9 _4 @0 r英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 ^ [5 }( F3 F# @" G' p0 R
+ b: q4 Y% U# m, tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " z! R) w1 m! U2 i6 `
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ P1 `2 Y1 Q8 R. b9 d
We're this close together, just this bit close together, Z! k: `6 G! p1 Z4 L9 f: Z% J" v( [
5 n# [' i' l# |6 Y6 O
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, q0 L0 v( i6 hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai . W. m& f, @# S$ c0 C
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
5 G- C( U2 x, s1 g
% S& L0 B' H0 r( `4 u \# d% Y1 Vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป O# |0 E& y; z4 t' F4 k
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# z$ V/ G, [2 o& C! {9 S1 OHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- p! G ~) o6 y* I3 ]5 ~
* |9 J) u2 C4 f+ b1 x! h+ L( Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 I) K( T3 H/ H0 c+ X: s" _
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 B6 ^$ f( }; ?. j- q! {1 \! ~Don't know why, and I never understand that.8 P5 M" ^% d1 J% H3 Z
; V% o3 F5 R; B3 @
) ]! N- v0 H2 |0 ^1 F. U; j' p$ y
, {4 h3 z( g* Rคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
4 a; J! C" _6 x& Skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
* X- G; ?( C3 G$ h% LJust only a inch, but it seems so far.$ L- x5 p! |4 R8 M1 n3 k6 q$ h7 z
8 O4 @2 S, H, u% f1 B: i, b3 W' xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
c. n4 f: n) n$ ~% Syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
% b2 b# ^' o6 N7 ^* cHere besides you, I still feel that I'm without anyone.- V: J/ K$ t' @
+ f% X( Z% z0 h2 K" {
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
& K: W, \6 d' u* ]/ ~ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ E# T' R- a& x1 l% F( w+ U1 W$ L( xExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
5 a6 S( X* A9 }$ U/ \4 R+ F( F0 Q+ n9 w& \. D
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
4 P" F5 y: ]0 A8 Y0 dyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ! P' f- ]0 M B
However close to you, it's like without you.
0 H- P: u/ f" C4 g2 W
+ b, e9 P+ z7 @; L, u& v
& p; r' b& h$ y" M r9 J$ R2 A' H3 m3 n$ f" a
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, j" j6 E* `) }" ]. A" ~yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " K9 Q0 R2 a' {9 \, g4 }
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 S: ~0 N) B' @/ b
. ]" x9 |9 Q9 ]
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) j I) h, G \9 R9 Dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! J1 j7 x+ ^( a1 H1 Y. k F2 xThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ U2 c, q% f1 l
, V; H: y! ?4 ~1 ]% C/ \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% G9 c# p. s* Zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 x6 _2 B7 v7 i9 e2 L
You wanted to revenge, and to torture me till death, 8 b+ R$ b4 f {# w* U, ?
. g: j2 X; w) i5 yฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 R: Y8 a# H$ |( B( ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! \- @: @3 }3 _. ]I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% V$ x7 M8 D1 {' b
6 D. Y. E* m% J3 @4 M
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# B8 b+ y/ y9 ]6 a4 w: jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
* T# ^* v8 |3 e8 h1 K+ r6 M5 WTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
/ Z' ?6 A: `' b
$ ?- h4 n1 s) j! v3 j, a7 k3 N1 J) G: a9 m0 M k
9 D& A4 V# T" _/ u* L2 k9 r$ Xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
7 A, y+ E) Q) Z* U. }à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * b/ N( F% C3 ]0 l. I0 j
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 i: l l% n5 r. U6 ?1 o; \
8 A/ U7 B7 b& c1 g) ]" K p) o
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( X( v6 f3 d3 M& n1 G1 vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 A/ t! @2 @0 [; c8 }) F
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good., ?4 _( C8 b0 o7 l, i9 W H, L
( y9 M( Q- M( iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ! `0 X& e. A* B5 Y; f, Y3 ~3 w. `
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# j6 L/ n0 E5 q6 uI only ask to have you to be like the same person as before.
% q) T# N+ l% g C0 {, j% Q5 i' J* {& T' H
. x! G2 t" L3 E7 n# T
7 J! K1 t2 G* H8 b2 p4 P G1 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( S1 l8 O0 A% _' e: C; t$ ]/ s- o- b2 Z) ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& r9 ~4 q3 z$ [- X1 w% w' fDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 i- F) F, }" [3 P. }( u3 Z$ ^* d; l8 _4 ~. I: P7 J
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 I ^+ n6 Z( D) wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ K: r5 k$ T7 L' rThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* H! U+ F$ x5 q0 @% {" k% q. t: ]6 m# V
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 G+ H6 K. }0 J( s" i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& |/ M) E; [) t3 T6 M1 [9 hYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 M9 ?8 e9 m8 C
, w( g* C* V! C. k& c: Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . r# Y6 k3 Z( X5 W9 f, l" h
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! D0 E" S* d4 I% D
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ e# y ^! a N# h
' ^3 @. ~2 c& s) rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
9 C9 Y: e; t: N& Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
! J1 V6 g; N) O0 z4 s$ |+ J5 uTell me frankly, that you don't love me in just one word,
x$ J1 E; ]+ k( b& M# s* I
5 C8 x5 d/ ~- u1 L" k) ~+ |( wเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
" p, z* e% N2 b' ^' Z' {5 Dter mâi rák kam dieow gôr por …
" c& z" G- u0 N8 }# G. QThat you don't love me in one word would suffice... |
|