|
, F" x7 C2 U5 w" r* g8 X! ]8 Z$ Y, a
' ?$ M' V3 [' e/ }It being in the springtime and the small birds they were singing 3 v) A7 u: k' t, h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 " Q0 X+ Y: S1 }5 [- S+ H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 o2 @1 q+ @ b8 F$ {" |, D. ~6 e3 n8 q3 o沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 i5 \: @9 T( y. S1 u! f$ j
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
( ?' `/ i5 Y# n画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
# W3 P/ |8 R% Z! ~! xTo view fond lovers talking, a while I did delay 2 c6 q# L- D: ?+ u6 g/ o% b" q8 n8 C
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 # _+ W% ~# C, {) g. }4 L! n- [# S
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 ]8 H% d8 K+ Q; f她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ N9 S4 f- { J% v5 ?Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you " q# ?6 W# w& i+ n) o
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, J1 j6 y( b$ [2 B4 U6 S7 zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" K/ ~2 ?7 ?8 p 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ; Q% P* ?: q- J/ c8 v6 @
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / X0 V3 @ Z/ T6 i/ o4 \
我对神发誓,我永远都不会说再见
9 n0 }; v1 \" K& K0 CHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 ~7 Y6 m' N4 j' W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# \0 _" W: x# |, e8 N; ^7 @5 v# aYou know I love you dearly the more I′m going away
/ p. h. P; }: \. W8 T你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ E7 M8 m+ s2 w4 b6 D! K7 AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ I8 y2 x. d+ `8 o5 j% F
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! U/ K9 t9 J& `To comfort us hereafter all in Amerika y
& f( Y+ I+ `7 i* v; k6 ~. z来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + u# x( N- J" @% e5 {/ C& t3 D: w4 H; X
Then after a short while a fortune does be pleasing
" U+ H/ {3 S! a% z8 [6 q+ ^不久以后当一切都已经平息 8 ?7 d0 l9 G. w# W9 E6 B E
T′will cause them for smile at our late going away 7 o9 b9 m( v/ j+ n2 O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + t% u; \4 g- L* E0 D
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
; O8 @8 L3 {. p. D 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 m( I. \4 k% ~4 w; sWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y {4 g7 f0 s0 c
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 V$ K. F1 k) dIf you were in your bed lying and thinking on dying * s3 U" |. E* Z7 m
如果你躺在床上正思考着死亡
( _% I+ J9 t0 g9 }7 uThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( g: W: q% V1 T# j0 \7 [ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 R) h9 c$ {9 K" NOr if were down one hour, down in yon shady bower
' ]# F4 r, ~3 M h4 a5 b/ E或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 \& R$ U6 m% o9 P: f% X7 M* |
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 O: i% J+ C. Y8 `. e: ^
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% s# u# V- K4 F/ x2 m5 PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
s: l+ x @) g所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) F9 B: s! A4 C; W& Z. [" b' K' C
I never thought my childhood days I ′d part you any more ( ]% b6 f" x& u) s
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 O6 `8 V' p. K2 cNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
6 e" |# G, w1 v& e N6 g% V而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 C( p0 G& l+ t& u/ ^( D7 PAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# C8 H9 N, L4 b" N沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 D: p$ ?1 {; b
; \9 L% J/ u8 \7 J
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
1 s/ Y, {8 f# v: \
8 Y, ^% i8 O) s# ~
4 b+ ~& E( V7 _2 s/ M& }爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 % q8 z$ l# h1 _ Z- ~3 c! ~
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
6 P0 O5 W! O- f+ N& I
' C `) n2 Z6 o9 s {7 [1 i7 \Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# V7 {0 M" q0 l/ q$ t
4 X8 |# p" Y/ w1 H. S14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; J" k- y8 D9 N' V! S
. r1 K& p, h, h' D' A2 I+ X8 D《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ! I1 r! g1 \, }3 T1 Y
: X+ ~6 i2 j. i8 n& E$ tFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 x8 }9 R2 m7 F# |5 X7 m
) L0 t8 V6 X: S, q8 L* p
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|