|
* E, H; _$ h. z* K, w3 X3 k" S/ Y7 M1 N; W. z( F9 z9 u
It being in the springtime and the small birds they were singing 8 G. m1 N2 T. ?
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % \! B4 Q4 `4 e9 X0 x% B1 M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray # t! U% V/ [9 I0 i" s/ G. `
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
) V4 J* s" x% W/ s8 wThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
. u; W5 }" h1 w" Y! s画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ u! S* d$ a% O5 }/ \
To view fond lovers talking, a while I did delay
3 B- v; d' T1 h3 O# k$ D) e9 W看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 \- P) j& Q6 [4 @9 lShe said, my dear don′t leave me all for another season
/ A3 w! M5 ]. z0 Q/ l. \她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 F* B. I% M) I/ W- |Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 T3 [: w' ~8 F5 ~$ a; `
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# ~4 D w8 D) d# P- P* wI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& o [. c* c Y
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 B) i* c, D- `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 S) ?$ z" H% b
我对神发誓,我永远都不会说再见
- j0 \# \2 m) W3 M8 sHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ b$ q" Y" X" n' ^他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 M) n2 T; K1 u) Y! u
You know I love you dearly the more I′m going away
H f, [4 g$ n0 v4 x! ]你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ ^) E3 M! B) G( x) L r5 }3 Z& VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
8 l: S; F& Z, f: R5 a; H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 Q: Y7 m: [, W5 G6 d- R9 f( m! V/ uTo comfort us hereafter all in Amerika y
( m5 F9 |; V$ \( a* _6 r" z来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& i: Q g) T5 q& nThen after a short while a fortune does be pleasing $ U0 S! R* F% _! K4 h: T) ]
不久以后当一切都已经平息 / \7 U1 x9 N$ ]
T′will cause them for smile at our late going away
$ s2 z/ ^/ C- z: s, F# ~4 J我将让所有人都因我们这次离别而幸福
& \. a: F6 e( C& xWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 B8 a& k% K0 L/ `6 \4 G6 B6 a
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - R/ e2 I3 r O* s# |/ b5 D5 s
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
4 `& r/ M" h; _! |- L+ i* b; ]2 j我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 P9 {- R) M# ~/ t- c
If you were in your bed lying and thinking on dying
8 H6 _; R8 T1 J- o) P) y- |如果你躺在床上正思考着死亡
' u# o: L% s: O+ G rThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
T W( v( ~" Z j& `: i 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 _+ ^& e% d* D" |, IOr if were down one hour, down in yon shady bower
0 H) `0 Z( J Q: f0 }" R& o" I或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# A5 [+ Q/ j; @Pleasure would surround you, you′d think on death no more t# E* j/ f' z4 M
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% \3 V. `6 A2 U' p# b8 C7 ZThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved : j$ |4 F$ ^& U4 o* \; |: h2 g; y/ ~. ^
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
2 u& B( S: ]2 U( [I never thought my childhood days I ′d part you any more # P e Q, D+ q/ J! V: u
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, I% I3 `& d' x: r7 j. H2 I- K }Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* b3 W) \1 R4 N( ?$ {4 J# t而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
& ?) x- k O, N7 m0 L3 ?" LAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 V, z+ H6 }& Q" `1 K7 `8 M沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
# ~# _1 ` \6 i4 k4 [ t! @' L% A! [( w. P' e1 h. m
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
7 y; p- D+ G7 G9 ^- ?, I( x' S; I7 s* L* t& v4 T
4 T7 {7 D6 n/ A( S' n- Q
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ G0 A2 ^& b/ J1 l. N3 z( b/ N# t她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
4 `; U& b1 S! ?: C& O
& ~! J# \9 p! m5 m4 F3 x8 _) YCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 p5 G6 I7 f8 W% i0 D9 Y
3 ]! {0 ]+ n8 @4 j2 Q% W
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' H, `2 ~+ f/ T8 x! N
4 Q: j/ ^6 I* ^- k- D6 Q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 Z) O$ O6 K* `. l
: o$ i8 f- c! n9 s: B: O# YFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 s; Y9 E2 Z9 P Q0 q0 O, r
6 q% L6 ~: r( y& n. k* [" I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|