|
|
2 D& Z+ S( L4 ~; A7 X1 l/ @& C
% I" M8 w( T7 P9 _5 p8 K1 N
It being in the springtime and the small birds they were singing
, X: ^0 O/ B2 p1 d3 i$ {那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 H3 V! N2 M' A$ H( T* e/ B
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, G' _. v3 E# |9 l- E: F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 Y3 G- [$ i0 A6 ]' b0 e4 a# J( ]) vThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- _' w* u0 d% C& N. R画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
5 k1 P$ m! |! WTo view fond lovers talking, a while I did delay + m% E. K& n0 H+ N2 W# Q; h" o
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 Y2 p0 j* N' w0 ~% ?She said, my dear don′t leave me all for another season
7 U+ d% N) w7 |她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % s* v) @1 V. k1 z4 j
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 U3 p& W2 Q6 j1 c. g- `/ E虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
* R. B" f1 g% c) l8 [I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 g" H* z, D t) C7 d) @
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 V# Z& P; }# u& `9 h& T+ p2 _/ VAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 U. `! @3 O$ X/ l
我对神发誓,我永远都不会说再见 0 z+ Y0 c" h* h8 a+ W
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 K( Q1 X% v+ u3 C
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
; i1 O1 W6 \# m% cYou know I love you dearly the more I′m going away 5 b' i. `9 N' H: }2 J* J9 e
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
: K/ v5 X' \, T; W0 J" TI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
9 k$ f& F3 m; `! d0 c9 C$ w4 ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 t# S6 P/ e9 D! x
To comfort us hereafter all in Amerika y ; ^1 z# m9 W8 ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 `& X, }* P! D$ H3 I: H
Then after a short while a fortune does be pleasing
) }% e0 O7 M: ]" d, i不久以后当一切都已经平息
4 c% ?) |" n9 W* J1 i: C7 LT′will cause them for smile at our late going away 8 T# [" b: i/ ~2 ]2 L
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 D& P; {% m- G& ?$ M- G
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
2 ~9 A7 B$ q5 d% B) Z' p 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 {% J7 P; Z) T# {0 A
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 L% K. q! h. O" A0 n我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ V# X2 X: ]% J: E9 B+ qIf you were in your bed lying and thinking on dying
. I" r. K. }! T如果你躺在床上正思考着死亡
% N- D0 Y. D5 y" ?" n# k' e/ LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ H/ A9 H5 [# S0 \6 q1 ]0 g% L6 O
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& L% e8 U* B" P0 D: AOr if were down one hour, down in yon shady bower
4 t0 B# O* ]" |9 T或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( b# b8 |1 O uPleasure would surround you, you′d think on death no more* d. s) `) w: P j5 D( n8 o
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 A" Q9 x! n) N& U( w3 C. s" |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + q; v% S- d3 z% f( ]8 Z# O8 V% K
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
# C+ t0 O2 L) G/ II never thought my childhood days I ′d part you any more
9 L0 \$ R u; m; d+ Y% B: D( [我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - }; ^0 I9 h( A2 B& `! m( D9 d
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 |! r) G8 K; D& s( i而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 W) Q H; r" |+ @/ OAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* G. R) Z2 R3 ?2 w% A$ }9 `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 ]* e9 S$ }8 k1 W0 k
: d% n$ q! h: X% a3 @( R! `2 A" jCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ R) M) k. @) D- z8 n7 V- [" Q% I4 ^9 x
( m8 e/ r1 E- N
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ' V8 Q& \1 S5 q) w9 m, r( {3 S& A
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , f! c- u2 B7 S+ Z( k1 m b) f
- ]% H& b9 i; y; Q8 JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
6 E0 N6 e; x# \6 A! @( Q1 x/ Y7 E" K( ^: l5 e3 ?
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, m: R) D4 _0 s& e
8 M) y% [9 [9 m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * H1 U9 X5 J' ?9 d1 Y
( q' F9 \: e+ W% W6 F: ~1 a! QFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( m: }+ ]* \# M
7 r5 D# K. h0 K5 W) d- M2 @9 c自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|